创新之上,智造为基。
从千年匠心传承到智能科技崛起,
这里,汇聚前沿技术与高端产业。
高新,以创新为魂,以智造为翼,
铸就投资兴业高地,开启无限可能。
Innovation as the Core, Intelligent-Manufacturing as the Foundation.
Where Centuries of Craftsmanship Meet Tomorrow’s Intelligent Technologies,
Here, advanced technology and high-end industries converge.
High-tech Zone, with innovation as its soul and intelligent manufacturing as its wings,
Forges a prime location for investment and business, unlocking limitless potential.
目录
CONTENTS
向“新”出发
High-tech Zone, Embarking 高新 on a Journey of “Newness”
04 城市名片
06
08
09
CITY BUSINESS CARDS
10 高新概况
HIGH-TECH ZONE OVERVIEW
16 高新荣耀
HIGH-TECH ZONE HONORS
古蜀之源——三星堆
敢为人先——改革之乡
蓝天大学——中国民航飞行学院
The Origin of Ancient Shu - Sanxingdui
Pioneering Spirit - Hometown of Reform
Blue Sky University - Civil Aviation Flight University of China (CAFUC)
1 聚“兴”赋能
Industries, Gathering Momentum and 产业 Empowering Growth
中国石油天然气装备制造基地 24
CHINA PETROLEUM & NATURAL GAS EQUIPMENT MANUFACTURING BASE
28 中国火锅食材之都
CHINA HOTPOT INGREDIENTS CAPITAL
中国一流商用车生产基地 26
CHINA’S PREMIER COMMERCIAL VEHICLE PRODUCTION BASE
29 中国西部传感谷
WESTERN CHINA’S SENSOR VALLEY
2
38 营商环境
BUSINESS ENVIRONMENT
40 人才服务
TALENT SERVICE
42 要素保障
ELEMENT GUARANTEE
秉“信”致远
Business-Friendly Environment, Upholding 4宜商 Integrity for Long-Term Success
拥湖发展、宜居宜业 32
LAKESIDE-ORIENTED DEVELOPMENT FOR A LIVABLE AND
BUSINESS-READY ZONE
34 一核引领、五岛环抱
ONE CENTRAL HUB ANCHORED BY FIVE ISLANDS
揽“星”筑梦
Livable Environment, Embracing Stars and 3宜居 Building Dreams
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
01PART
向“新”出发
High-tech Zone, 高新 Embarking on a Journey of “Newness”
城市名片
CITY BUSINESS CARDS
高新概况
HIGH-TECH ZONE OVERVIEW
高新荣耀
HIGH-TECH ZONE HONORS
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
05
04
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
古蜀之源——三星堆
城市名片 City Business Cards
三星堆是 20 世纪人类最伟大的考古发现之一,被誉为“长江文明
之源”“世界第九大奇迹”,是首批国家一级博物馆和国家考古遗址
公园,被考古学界公认为中华文明多元一体起源和发展脉络、灿
烂成就的实物见证。它作为古蜀文明的象征,在这里熠熠生辉,
与玛雅文明、古埃及文明、古巴比伦文明共同串起了神奇的北纬
30 度。
Sanxingdui is one of humans’greatest archaeological discoveries of the 20th
century and, and hailed as the “Origin of Yangtze River Civilization” and the “Ninth
Wonder of the World”. Among the first batch of National First-Class Museums
and National Archaeological Site Park, Sanxingdui is universally recognized by
archaeological field as physical evidence of the pluralistic origins, developmental
context, and splendid achievements of Chinese civilization. As a symbol of
ancient Shu culture, it shines brilliantly here, stringing along the mysterious
the Mayan, Ancient Egyptian, and Babylonian civilizations along the 30o North
Latitude.
The Origin of Ancient Shu - Sanxingdui
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
07
06
“世界第九大奇迹”
“Ninth Wonder of the
World”
“长江文明之源”
“Origin of Yangtze
River Civilization”
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
敢为人先——改革之乡
Pioneering Spirit - Hometown of Reform
由此,“敢为天下先”的改革精神成为广汉人最重要的特质和符号。
Henceforth, the “dare to be the first” reform spirit has become the Guanghan people’s most defining trait.
1978 年 /in 1978
1978 年,金鱼公社在全国率先探索“包产到组”联产承包责任制,
点燃农村改革星火。
In 1978, Jinyu Commune took the lead nationally in exploring the “Output
Quota System for Production Groups” Joint Production Contract
Responsibility System, igniting the spark of rural reform.
1980 年撤社建乡,向阳第一个摘除掉人民公社的牌子,为广汉赢
得了“中国农村改革第一乡”的美誉,奏响了中国农村改革的序曲。
40 多年前,当代中国农村改革从广汉发端。
In 1980, Xiangyang became the first to remove the People’s Commune
plaque during the “restructuring communes into townships”, earning
Guanghan the reputation of “China’s First Rural Reform Township” and
sounding the prelude to China’s rural reform.
Over 40 years ago, contemporary China’s rural reform began in
Guanghan.
1980 年 /in 1980
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
蓝天大学——中国民航飞行学院
Blue Sky University - Civil Aviation Flight University of China (CAFUC)
亚洲最大的“蓝天大学”,四川省唯一一所中字头大学
The Largest “Blue Sky University” in Asia, and the Only University in Sichuan Bearing the ‘China’ in Its Name
培养了全国 90% 以上的机长、80% 以上的民航飞行员,30% 以上的航空管理人才,被誉为中
国民航飞行员的“摇篮”、中国民航管理干部的“黄埔”,是世界民航职业飞行员培养规模最大、能
力最强、安全最好、质量过硬,享誉国内外民航的高等学府。
It has trained over 90% of China’s captains, over 80% of its civil aviation pilots, and over 30% of its aviation
management personnel. Renowned as the “Cradle of Chinese Civil Aviation Pilots” and the “Huangpu (academy)
of Chinese Civil Aviation Management Cadres”, it is the world’s largest, most capable, safest, and highestquality institution of higher education for training professional civil aviation pilots, highly esteemed domestically
and internationally.
09
08
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
德阳高新区位于四川省德阳市广汉市南部,前身为 1991 年成立的广汉市工业开发小区,2015 年 9 月经
国务院批准升级为国家级高新区,开创了中西部县级行政区成功培育国家级园区的先河。
Deyang High-tech Zone is located in the south of Guanghan City, Deyang City, Sichuan Province. Its precursor was the
Guanghan Industrial Development Zone established in 1991. In September 2015, it was upgraded to a national High-tech
zone with approval of the State Council, pioneering the successful cultivation of a national-level park within a county-level
administrative districts in Central-Western China.
国家级高新区
national High-tech
zone
There are currently
over 2500 enterprises of
various types in the park
园区现有各类企业
2500 余家
Total output value of abovedesignated-scale enterprises in
2024 was CNY 56.15 billion
2024 年规上企业实现总产值
561.5 亿元
A year-on-year
increase of 12.9%
同比增长
12.9%
Including 1550 industrial enterprises
213 industrial enterprises above the designated scale
63 above-designated-scale service industry enterprises
其中工业企业 1550 家
规上工业企业 213 家
规上服务业企业 63 家
高新概况 High-tech Zone Overview
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”
10
11
01
园区现拟整合广汉市高端装备制造产业园、小汉工业集中区、高坪工业园、
金雁工业园、三星堆工业园,主导产业为机械装备、医药食品、电子信息。
整合后,德阳高新区规划面积达到 4853 公顷;到 2027 年,力争园区工业产
值达到 1300 亿元。
The Zone is currently planning to integrate the Guanghan High-end Equipment Manufacturing
Industrial Park, Xiaohan Industrial Agglomeration Area, Gaoping Industrial Park, Jinyan
Industrial Park, and Sanxingdui Industrial Park, with Mechanical Equipment, Medicine & Food,
and Electronic Information as its leading industries.
Following the consolidation, Deyang High-tech Zone now spans a planned area of 4,853
hectares. By 2027, the Zone aims to achieve an industrial output value of CNY 130 billion.
总面积 :835 公顷
Total area: 835 hectares
小汉工业集中区
Xiaohan Industrial Agglomeration Area
Built-up area: 803 hectares
已建成 :803 公顷
总面积 :287 公顷
Total area: 287 hectares
高坪工业园
Gaoping Industrial Park
Built-up area: 228 hectares
已建成 :228 公顷
总面积 :144 公顷
Total area: 144 hectares
三星堆工业园
Sanxingdui Industrial Park
Built-up area: 144 hectares
已建成 :144 公顷
总面积 :389 公顷
Total area: 389 hectares
金雁工业园
Jinyan Industrial Park
Built-up area: 377 hectares
已建成 :377 公顷
总面积 :2412 公顷
Total area: 2,412 hectares
广汉市高端装备制造产业园
Guanghan High-End Equipment Manufacturing Industrial Park
Built-up area: 2,335 hectares
已建成 :2335 公顷
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
Here Is the Renowned “Key Thoroughfare of Shu, and Gateway to the Capital”.
园区北距德阳市区 19 公里,南距成都市区 19 公里,动车高铁 18 分钟直达成都主城,处于成
德绵国家科技成果转移转化示范区的中心地段、成都都市圈规划区内,是成渝双城经济圈的重
要组成部分。
The Park is strategically located 19 km north of Deyang urban area and 19 km south of Chengdu urban area,
with high-speed rail access to downtown Chengdu in just 18 minutes. It lies at the core area of the ChengduDeyang-Mianyang National Sci-Tech Achievement Transformation Demonstration Zone and within the planning
area of Chengdu Metropolitan Area, serving as a key component of the Chengdu-Chongqing Economic Circle.
动车高铁 18 分钟
直达成都主城
high-speed rail access to
downtown Chengdu in just 18
minutes
这里被誉为“蜀省要衢,通京孔道”。
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”
12
13
01
广汉
德 阳 市
绵阳市
成都市
高新区
成都市中心
德阳市中心
双流国际机场
绵阳南郊机场
重庆市
湖北省 成渝发展主轴
万州
贵州省
陕西省
四川省
云南省
重庆
宜宾 泸州
雅安
广安
资阳
眉山
自贡
内江
江津
綦江
长寿
涪陵
丰都
遂宁
垫江 忠县
云阳
璧山
沿江城市带
成德眉乐城市带
绵阳
重
庆
都市圈
成渝发展主轴
重庆
德阳 开州 达州
南充
达万开城镇密集区
南遂广城镇密集区
19公里
19公里
川南城镇密集区
成都
德阳高新区
成都都市圈
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
航空AVIATION
距成都双流国际机场、天府国际机场、绵阳南郊机场均为 1 小时车程。
The Park enjoys 1-hour access to the Chengdu Shuangliu International Airport, Tianfu International Airport and Mianyang Nanjiao Airport.
铁路港 RAILWAY PORT
距中国(四川)自由贸易试验区成都青白江铁路港
片区(成都国际铁路港)5 公里,11 天可通达欧洲。
Located just 5 km from the Chengdu Qingbaijiang Railway
Port Area (Chengdu International Railway Port) of China
(Sichuan) Pilot Free Trade Zone, the Park enjoys 11-day
rail freight access to Europe.
公路HIGHWAY
成都第二绕城高速、G5 扩容线、G5 京昆高速、108 国道、
“百里中轴”天府大道北延线等高速和快通穿境而过。
The Park is traversed by expressways and fast tracks including
the Chengdu Second Ring Expressway, G5 Expressway Expansion
Line, Beijing-Kunming Expressway (G5), National Highway 108,
and Tianfu Avenue North Extension (the “100-km Central Axis”).
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”
14
15
01
眉山
资阳
G5京昆高速
成绵扩容线
108国道
北京大道
成兰铁路
宝成铁路
S11线
成都二绕高速
成都三绕高速
旌江干线
蓉欧快铁始发站
广汉北站
德阳高新区
德阳
成都
广汉机场
广汉北站
绵阳南郊机场
天府国际机场 双流国际机场
天府大道北延线
铁路RAILWAY
西成高铁、宝成铁路、川青铁路贯穿全境,成绵
乐城际高铁实现广汉到成都公交化运营。
Xi’an-Chengdu Railway, Baoji-Chengdu Railway and
Sichuan-Qinghai Railway run through its territory.
Chengdu-Mianyang-Leshan Intercity High-speed
Railway enables bus-like operation between Guanghan
and Chengdu.
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
园区建成各类创新平台
109 个
The Park has built 109
innovative platforms of all
kinds
培育高新技术企业
88 家
Cultivated 88High-tech
enterprises
国省级专精特新
46 家
46 National and provinciallevel SSDI enterprises
高新荣耀 High-tech Zone Honors
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH TECH ZONE
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”
16
17
01
建成国省级创新平台
40 个
Established 40
national and provincial
innovative platforms
发明专利
1373 项
And invented 1,373
patents
17
16
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
国家新型工业化示范基地
National New Industrialization
Demonstration Base
国家创新型产业集群试点园区
National Pilot Park for Innovative
Industrial Cluster
全国创业孵化示范基地
National Model Base for Entrepreneurship
Incubation
国家科技服务业试点园区
National Sci-tech Service Industry Pilot
Park
国家安全应急产业示范基地
National Security Emergency Industry
Demonstration Base
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH TECH ZONE
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
首批国家中小企业特色产业集群
The first batch of National Small and Medium-sized
Enterprise Characteristic Industrial Clusters
省级绿色工业园区
Provincial Green Industrial Park
省级绿色工业园区
Provincial Green Industrial Park
全国“专精特新”百强园区
National Top 100 SSDI Parks
全国“专精特新”百强园区
Top 100 \"Specialized, Refined, Unique and
New\" Industrial Parks in China
省级政务服务增值化改革试点园区
Provincial Government Affairs Service Value-added
Reform Pilot Park
省级园区示范政务
服务中心
Provincial Park Demonstration Government
Service Center DEYANG
高新,向“新”出发
HIGH-TECH ZONE, EMBARKING ON A JOURNEY OF “NEWNESS”01
19
18
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
02PART
聚“兴”赋能
Industries, 产业 Gathering Momentum and Empowering Growth
中国石油天然气装备制造基地
CHINA PETROLEUM & NATURAL GAS EQUIPMENT MANUFACTURING BASE
中国火锅食材之都
CHINA HOTPOT INGREDIENTS CAPITAL
中国一流商用车生产基地
CHINA’S PREMIER COMMERCIAL VEHICLE PRODUCTION BASE
中国西部传感谷
WESTERN CHINA’S SENSOR VALLEY
产业,聚“兴”赋能
INDUSTRIES, GATHERING MOMENTUM AND EMPOWERING GROWTH 02
20
21
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
德阳高新技术产业开发区以“3+N”现代产业体系为核心,聚焦机械装备、医药食品、电子信息三大主导产业,重点打造中国石油天然气装备制
造基地、中国一流商用车生产基地 、中国火锅食材之都 、中国西部传感谷,形成了差异化、协同化发展的产业格局。
Deyang High-tech Industrial Development Zone, centered on its “3+N” modern industrial system, focuses on three pillar industries, namely Mechanical Equipment,
Medicine & Food, and Electronic Information. The Zone prioritizes building China Petroleum & Natural Gas Equipment Manufacturing Base, China’s Premier Commercial
Vehicle Production Base, China Hotpot Ingredients Capital, and Western China’s Sensor Valley, forming an industrial pattern characterized by differentiated and
synergistic development.
产业,聚“兴”赋能
INDUSTRIES, GATHERING MOMENTUM AND EMPOWERING GROWTH 02
22
23
医药食品
Medicine & Food
电子信息
Electronic Information
机械装备
Mechanical Equipment
三大主导产业
three pillar industries
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
精控阀门
Sichuan Kcon Valve Mfg
产业基础 Industrial Foundation
全国唯一一个以油气钻采装备为主的国家级中小企业产业集群,石油成套钻
机出口全国第一、世界第二。油气装备制造产业园入选全国区域品牌价值百
强榜。园区已入选首批国家中小企业特色产业集群以及工信部“产业园区推
进新型工业化典型案例”。
The Zone hosts China’s only national-level SME cluster specializing in oil and gas drilling
equipment, ranking first in China and second globally for complete petroleum drilling rig
exports. Its Petroleum & Natural Gas Equipment Manufacturing Park has been recognized
among China’s Top 100 Regional Brand Value Rankings. It has been selected as one of the
first batch of National Specialized SME Clusters, and designated as a “Typical Case for
Advancing New Industrialization in Industrial Park” by the MIIT.
首批国家中小企业
特色产业集群
one of the first batch of
National Specialized SME
Clusters
园区已聚集产业链上下游配套企业 200 余家
四川宏华
Sichuan Honghua
宝石机械
CNPC Baoji Oilfield Machinery
川庆井下
Chuanqing Downhole Technology
The Zone has gathered over 200 supporting enterprises along the industry chain’s upstream and downstream segments
中石油三大研究院
Three CNPC Research
institutes
产业园区推进新型
工业化典型案例
Typical Case for Advancing New
Industrialization in Industrial
Park
China Petroleum & Natural Gas Equipment Manufacturing Base
中国石油天然气装备制造基地
产业,聚“兴”赋能
INDUSTRIES, GATHERING MOMENTUM AND EMPOWERING GROWTH 02
24
The Zone has established a CNY 25-billion oil & gas equipment cluster led by Honghua Petroleum and CNPC Baoji Oilfield Machinery based on the
research capabilities of CNPC’s three research institutes.
依托中石油三大研究院,打造以宏华石油、宝石机械为龙头,产值规模达 250 亿元的油气装备产业集群。
Representing enterprises
代表企业
Development goals
发展目标
25
Sichuan Honghua 四川宏华 Machinery CNPC Baoji Oilfield 宝石机械
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
园区现有年产 10 万辆汽车的一汽解放商用车基地,30 余家关联配套企业正加速落地,百亿级汽车制造产业链初具规模。
It currently hosts FAW Jiefang’s commercial vehicle production base with an annual capacity of 100,000 units, and 30 supporting enterprises are rapidly establishing
operation. A CNY-10-billion-level automotive manufacturing chain has initially taken shape.
China’s Premier Commercial Vehicle Production Base
中国一流商用车生产基地
产业基础 Industrial Foundation
产业,聚“兴”赋能
INDUSTRIES, GATHERING MOMENTUM AND EMPOWERING GROWTH 02
26
27
Representing enterprises
代表企业
一汽解放四川分公司
FAW Jiefang Sichuan Branch
Development goals
发展目标
A cluster specializing in commercial vehicles, supplemented
by passenger vehicles, with distinctive capabilities in new
energy specialty vehicle manufacturing will be built
打造以商用车为主、乘用车为辅、新能源
专用车制造为特色的集群
CNY 30-billion automotive and
components industrial cluster
产值规模达 300 亿元的
汽车及零部件产业集群
Based on FAW Jiefang
Sichuan Branch
依托一汽解放
四川分公司
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
园区集聚了 170 余家涉及火锅油脂、香辛料、底料等产业为主的
火锅产业配套生产企业,火锅类产品覆盖了全国 90% 的中高端火
锅连锁品牌店。
The Park aggregates 170+ hotpot industry supporting manufacturing
enterprises specializing in oils, spices, and base ingredients, serving 90% of
China’s mid-to-high-end hotpot chain restaurants.
Representing enterprises
代表企业
The North Area of the High-tech Zone focuses on the construction
of a food industrial park to accelerate the development of hot pot
ingredient production enterprises. It is striving to build China’s
largest hot pot ingredients production gathering area with an output
value of CNY 30 billion.
高新区北区重点建设食品产业园,加快推动火锅食材生产
企业聚集发展。力争建成产值规模达 300 亿元的全国最大
的火锅食材生产聚集区。
Development goals
发展目标
China Hotpot Ingredients Capital
中国火锅食材之都
产业基础 Industrial Foundation
益海(广汉)粮油
Yihai (Guanghan) Grain & Oil
张兵兵生物科技
Zhangbingbing Bio-technology
迈德乐食品
Maidele Food
翠宏食品
Cuihong Food
28
29
四川省传感器技术创新中心分中心、四川省传感器产业孵化中心、四川三星湖传感技术产业研究院、国科 ( 德阳 ) 智能传感智造港落地高新区,成立西部首个传
感器产业智库,首批聘请 10 名传感器领域的专家学者。拥有传感产业园区标准化厂房 85000 平方米。现已聚集传感器生产及系统集成企业 20 余家,产品涵盖
压力、温度、位移、转速、液位等多个品类。
Deyang High-tech Zone has attracted the establishment of key institutions including the Sichuan Sensor Technology Innovation Center Sub-Center, Sichuan Sensor
Industry Incubation Center, Sichuan Sanxinghu Sensor Technology Research Institute, and Guoke (Deyang) Intelligent Sensor Intelligent Manufacturing Port. The Zone
founded the Western China’s first sensor industry think tank, and initially appointed 10 experts and scholars in the field. It possesses 85,000 m2
of standardized factory
space for the sensor industry park and has gathered over 20 sensor manufacturing and system integration enterprises, with products covering multiple categories
including pressure, temperature, displacement, speed, and level sensors.
Representing enterprises
代表企业
Development goals
发展目标
依托电子科技大学科研人才资源,以建设“中国西部传感谷”为载体,打造产值规模
达 50 亿元的电子信息 ( 传感器 ) 特色产业基地。
Leveraging the scientific and talent resources of the University of Electronic Science and
Technology of China (UESTC) and capitalizing on the development of “Western China’s
Sensor Valley” as its platform, the Zone aims to build a distinctive industrial base for electronic
information (sensors) with an output value of CNY 5 billion.
Western China’s Sensor Valley
中国西部传感谷
产业基础 Industrial Foundation
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
03PART
揽“星”筑梦
Livable Environment, 宜居 Embracing Stars and Building Dreams
拥湖发展、宜居宜业
LAKESIDE-ORIENTED DEVELOPMENT FOR A LIVABLE AND BUSINESS-READY ZONE
一核引领、五岛环抱
ONE CENTRAL HUB ANCHORED BY FIVE ISLANDS
宜居,揽“星”筑梦
LIVABLE ENVIRONMENT, EMBRACING STARS AND BUILDING DREAMS 03
30
31
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
“南有兴隆湖、北有三星湖”。德阳高新区正以三星湖生态绿核为原点,擘画城景共融的生态画卷;以科创智造为引擎,构建产城一体的发展矩阵,
打造“碧水绕城、绿廊织锦、产城相生”的智慧新城。
“Xinglong Lake in the south, Sanxing Lake in the north”. Deyang High-tech Zone is taking advantage of the Sanxinghu ecological core as its origin to paint an
ecological picture where city and scenery blend; driven by sci-tech innovation and intelligent manufacturing, it is constructing a development matrix integrating
industry and city, creating a new smart city with “city encircled by lucid water, gorgeous green corridors, industry-city coexisting”.
Lakeside-Oriented Development for A Livable and Business-Ready Zone
拥湖发展、宜居宜业
宜居,揽“星”筑梦
LIVABLE ENVIRONMENT, EMBRACING STARS AND BUILDING DREAMS 03
Here, modern industry and ecological foundations co-exist in harmony, and technological rhythms and natural cadences resonate. A model blue-green
park city is emerging.
这里,现代产业与生态本底琴瑟和鸣,科技脉动与自然韵律交相辉映,一座蓝绿交织的公园城市样板正破茧成蝶。
DEYANG
33
32
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
一湖 : 三星湖 /ONE LAKE: SANXING LAKE
Featuring 3,800 mu of vibrant water surface, it is the last artificial ecological
lake on the Chengdu Plain.
三星湖 3800 亩水域灵动呈现,是成都平原最后的人工生态湖泊。
水域面积高达
3800 亩
The water area is up to 3800 mu
一环 : 环湖创新产业金环 /ONE RING: LAKESIDE INNOVATION & INDUSTRY GOLDEN RING
Upholding functional integration and industry-city synergy as the planning core, the Zone is building
the Lakeside Innovation & Industry Golden Ring. Areas including the Electronic Information Industrial
Zone, Intelligent Manufacturing Industrial Zone, Sci-Tech Island · High-tech Zone R&D Headquarters
Cluster, and Lakeside Modern Service Industrial Zone, to support industries such as Mechanical
Equipment, Medicine & Food, and Electronic Information Technology.
园区坚持以功能复合、产城融合为规划内核,构筑环湖创新产业金环。围绕电子信息产
业区、智能制造产业区、科创岛·高新区科研总部集聚区、环湖现代服务产业区,承载
机械装备、医药食品、电子信息等产业。
One Central Hub Anchored by Five Islands
一核引领、五岛环抱
宜居,揽“星”筑梦
LIVABLE ENVIRONMENT, EMBRACING STARS AND BUILDING DREAMS 03
五岛 : 五大产业功能组团 / FIVE FUNCTIONAL ISLANDS: FIVE INDUSTRIAL FUNCTION GROUPS
乐享岛
Enjoyment Island High-tech R&D, high-level public services, lakeside comfortable living, lakeside cultural tourism.
高新产业研发、高能级城市公服、滨湖宜居生活、滨湖文旅体验
科创岛
Sci-Tech Island
Corporate HQ offices, sci-tech R&D centers, pilot-scale
incubation base, business/tourism services, agri-tourism
integration.
企业总部办公、科技研发中心、中试孵化基
地、商旅服务、农旅融合
航空岛
Aviation Island Aviation parts manufacturing, aviation services industry.
航空零部件制造、航空服务产业
健康岛
Health Island
Sports, business exchanges, themed home-stays,
lakeside cultural tourism, recreational activities.
体育运动、商务交往、主题民宿、滨湖文旅、
活力娱乐
智造岛
Intelligent Manufacturing Island
Intelligent manufacturing industry, and emerging
industries.
智能制造产业、新兴产业
35
34
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
04PART
秉“信”致远
Business-Friendly Environment, 宜商 Upholding Integrity for Long-Term Success
营商环境
BUSINESS ENVIRONMENT
人才服务
TALENT SERVICE
要素保障
ELEMENT GUARANTEE
宜商,秉“信”致远
BUSINESS-FRIENDLY ENVIRONMENT, UPHOLDING INTEGRITY FOR LONG-TERM SUCCESS 04
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
园区在全省率先成立企业服务中心,推行“项目秘书制”,实施“拿地即开工”“竣工即投产”等 25 条新举措,企业开办、工建项目等高频领域办
理环节减少 60% 以上,基本实现“园区事园区办”,园区以“零跑腿审批”“一次性办结”为目标,推行企业诉求“一小时响应、一天内办理”机制。
The Zone pioneered the establishment of the province’s first enterprise service center, put project secretary system into practice, and introduced 25 new measures including
“Commence Construction upon Land Acquisition”and “Begin Production upon Project Completion”. Procedures in high-frequency areas including business setup,
construction projects have been reduced by over 60%, and “Zone Affairs Handled within the Zone” has basically achieved. The Zone targeted “Zero Runaround Approval”
and “One-Time Completion” and implements a “One-Hour Response, One-Day Resolution” mechanism for enterprise demands.
营商环境 Business Environment
宜商,秉“信”致远
BUSINESS-FRIENDLY ENVIRONMENT, UPHOLDING INTEGRITY FOR LONG-TERM SUCCESS 04
已成功创建全省首批政府服务示范园区
It has successfully created one of Sichuan’s first
Government Affairs Service Model Parks
入选省级政务服务增值化改革试点园区
was selected as a Provincial Government Affairs
Service Value-Added Reform Pilot Park
德阳市高新区
Deyang High-tech Zone
先后获评科技创新、投资竞争力、产业研发竞争力、旅游综合实力、营商环境、治理能力、
县域发展潜力、县域经济和社会综合发展八个全国“百强县”
Guanghan City has been successively cited as China’s Top 100 Counties in multiple categories including Sci-Tech Innovation,
Investment Competitiveness, Industrial R&D Competitiveness, Tourism Comprehensive Strength, Business Environment,
Governance Capacity, County Development Potential, and County Economy and Social Comprehensive Development.
广汉市
Guanghan City
39
38
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
德阳高新区把人才作为创新发展的最强引擎,坚持把人才作为第一资源、第一要素、第一推动力,大力拓宽
引才聚才渠道,坚决落实中央、省、市人才工作各项政策部署,深化提升人才服务措施,竭力为广大人才干
事创业、施展才华创造优质条件。
Deyang High-tech Zone treats talent as its strongest engine for innovation-driven development, prioritizing it as the primary resource,
element, and driving force. Thus, it vigorously expands channels for attracting and gathering talent, resolutely implements central,
provincial, and municipal talent policies, deepens and enhances talent service measures, and strives to create optimal conditions for
talent to start businesses and realize their potential.
德阳高新区智荟居人才公寓正式启用,智荟居人才公寓地处汉州街道,交通出行及日常生活便利。公寓总投资 2100 万元,打造了套
二住房 33 套,套一住房 136 套,公寓装修精美,家具家电齐全,配套设施完善,为园区人才安心工作、踏实奋斗营造了温馨的环境,
解除了后顾之忧。
The Zhihuiju Talent Apartments of Deyang High-tech Zone, officially put into use in Hanzhou Sub-district, offers convenient transport and daily life. With a
total investment of CNY 21 million, 33 two-bedroom units and 136 one-bedroom units are built. The apartments feature exquisite interior design, complete
furniture and appliances, and comprehensive amenities, creating a warm and comfortable living environment that enables industrial park talents to focus
on their work and career development with peace of mind.
人才服务 Talent Service
宜商,秉“信”致远
BUSINESS-FRIENDLY ENVIRONMENT, UPHOLDING INTEGRITY FOR LONG-TERM SUCCESS 04
40
41
广汉市人才引进和培养实施办法 (2021 修订版 )
Implementation Measures of Guanghan City for Talent Introduction & Cultivation (2021 Revision)
广汉市“特殊人才补贴”计划实施办法 ( 试行 )
Implementation Measures of Guanghan City for “Special Talent Subsidy” Plan (Trial)
广汉市支持油气装备产业人才发展若干措施 ( 试行 )
Guanghan City’s Several Measures to Support Oil & Gas Equipment Industry Talent Development (Trial)
广汉市支持传感产业人才发展十条措施 ( 试行 )
Ten Measures of Guanghan City to Support Sensor Industry Talent Development (Trial)
广汉市人才医疗保健实施细则 ( 试行 )
Implementation Rules of Guanghan City for Talent Healthcare (Trial)
广汉市人才购房优惠实施细则 ( 试行 )
Implementation Rules of Guanghan City for Talent Housing Purchase Benefits (Trial)
广汉市人才子女入学实施细则 ( 试行 )
Implementation Rules of Guanghan City for Talent Children’s School Enrollment (Trial)
广汉市引进人才配偶安置实施细则 ( 试行 )
Implementation Rules of Guanghan City for Spouse Placement for Introduced Talent (Trial)
关于加强金融服务推广“红色信贷——人才贷”系列产品的通知
Notice on Strengthening Financial Services and Promoting the “Red Credit – Talent Loan” Series Products
德阳高新区人才公寓管理办法 ( 试行 )
Measures of Deyang High-tech Zone for Talent Apartment Management (Trial)
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
同区自来水厂共 3 个,主要依靠广汉自来水公司与汉南自来水公司联动供水,同时拥有应急水源。供水规模可达 43.2 万 m³/d,同时还计划新
建 1 座供水规模可达 5 万 m³/d 的再生水厂。
The district is served by three water treatment plants, primarily relying on joint water supply operations between Guanghan Water Supply Company and Hannan Water Supply Company, with an
emergency water source as backup. The total water supply capacity reaches 432,000 m³/d. Additionally, a new reclaimed water plant with a capacity of 50,000 m³/d is planned.
园区已建成投运的 220 千伏变电站 2 座,110 千伏变电站
4 座,规划远期建设 110 千伏变电站 4 个,变电容量总计
75OMVA。
The park currently operates two 220-kV substations and four 110-kV
substations. Four additional 110-kV substations are planned for future
expansion, bringing the total transformer capacity to 750 MVA.
现天然气门站有 1 座,即万福门站,供气规模为 15 万 m³/d。规划远期高
新区共设储配(门)站 3 座,供气规模共 70 万 m³/d, 采用高压-中压二级
供气系统。
The existing natural gas gate station (Wanfumen Station) has a gas supply capacity of 150,000 m³/d.
Future plans include constructing three additional gas storage and distribution stations in the Hightech Zone, with a total capacity of 700,000 m³/d. The system will adopt a high-medium pressure
two-tier gas supply network.
供水 /Water Supply
供电 /Power Supply 供气 /Gas Supply
污水处理 /Wastewater Treatment
园区现有 2 座污水处理厂,污水处理能力 15 万 m³/d;远期规划再新建 1 座处理能力 10 万 m³/d 的污水处理厂。
The park currently operates two wastewater treatment plants (WWTPs) with a total treatment capacity of 150,000 m³/d;Future plans
include constructing one additional WWTP with a capacity of 100,000 m³/d.
要素保障 Element Guarantee
宜商,秉“信”致远
BUSINESS-FRIENDLY ENVIRONMENT, UPHOLDING INTEGRITY FOR LONG-TERM SUCCESS 04
42
43
人才资源 /Talent Resources
国家高等教育综合改革试验区和四川省唯一的职业教育改革示范区
National Higher Education Comprehensive Reform Pilot Zone and the only Vocational Education Reform Demonstration Zone in Sichuan Province
DEYANG
共有院校 30 所
Total Institutions: 30
本科院校
4 所
Undergraduate
institutions: 4
中高职院校
26 所
Vocational colleges
(secondary/higher): 26
在校学生 18 万人
Enrolled Students: 180,000
每年毕业 4 万余人
Annual Graduates: Over 40,000
Civil Aviation Flight University of China
中国民用航空飞行学院
Sichuan Institute of Industrial Technology
四川工业科技学院
Sichuan Polytechnic University
四川工程职业技术学院
Sichuan Judicial and Police Officers Professional College
四川司法警官职业学院
Sichuan College of Architectural Technology
四川建筑职业技术学院
高等院校
Higher Institutions
成本参考
Cost Reference
普通生产工人:2500-5000 元 / 月
General Production Workers: CNY 2,500-5,000/month
企业管理人员:5000-10000+ 元 / 月
Enterprise Management Personnel: CNY 5,000-10,000+/month
工程技术人员:4000-5000 元 / 月
Engineering Technicians: CNY 4,000-5,000/month
德阳高新区投资指南 INVESTMENT GUIDE FOR DEYANG HIGH-TECH ZONE
气价 /Gas Pricing
电价 /Electricity Pricing
用气价格
2.76元/立方米
Gas Pricing: CNY 2.76 /m³
大宗用气价格
月消耗量(万方)>100,2.55元/立方米,<10,2.75元/立方米
Bulk Gas Price: Monthly consumption (10,000 m3)>100, 2.55 CNY/m³, <10,2.75 CNY/m³
单位:元 / 吨 Unit: yuan/ton
单位:元 / 立方米 Unit: yuan/cubic meter
平段
Off-peak
高峰
peak
谷段
Valley section
商业用电
Commercial Electricity 0.8000 1.1753 0.4247
普通工业
General Industrial 0.5764 0.8399 0.3129
大工业用电
Large-scale Industrial Electricity 0.5364 0.7799 0.2929
农业用电
Agricultural Electricity 0.5501
180 度以下
Below 180 kWh
181 度 -280 度
181kWh-280 kWh
280 度以上
Above 280 kWh
居民用电
residential Electricity 0.5224181 度 0.6224280 度 0.82242 度
水价 /Water Pricing
分类计价,单位:元 / 吨 Tiered Pricing (Unit: CNY/ton)
1—10吨
1.80
1-10 tons: 1.80
11—25吨
2.70
11-25 tons: 2.70
26吨以上
3.60
Over 26 tons: 3.60
总计量表
2.05
General Metering: 2.05
非居民用水
2.55
Non-residential Water
Consumption: 2.55
特种行业用水
5.003
Special Industry Water
Consumption: 5.003
宜商,秉“信”致远
BUSINESS-FRIENDLY ENVIRONMENT, UPHOLDING INTEGRITY FOR LONG-TERM SUCCESS 04
44
45
航空运输价格 /Air Transport Pricing
公路运输价格 /Road Transport Pricing
首尔
Seoul
新加坡
Singapore
吉隆坡
Kuala Lumpur
曼谷
Bangkok
香港
Hong Kong
澳门
Macao
台湾
Taiwan
东京
Tokyo
成都
Chengdu 13 13 13 10 10.5 8 13 15
单位:元 / 公斤 Unit: CNY/kg
发站
Departure Station
广州
Guangzhou
上海
Shanghai
深圳
Shenzhen
厦门
Xiamen
德阳
Deyang
21000 22000 22000 24000
单位: 元 /40 英尺集装箱 Unit: CNY/40-foot Container
发站
Departure Station
到达地区
Destination Region
到站
Arrival Station
20 英尺集装箱费用 ( 元 )
20-foot Container Cost (CNY)
批量快运货物入箱费用 ( 元 )
Bulk express cargo container loading cost (yuan)
成都铁路国际物流港
( 青白江 )
Chengdu Railway International
Logistics Port (Qingbaijiang)
北京地区
beijing area
大红门
Dahongmen 13970.90 16350.00
广州地区
guangzhou area
棠溪
Tangxi 16342.10 16650.00
上海地区
Shanghai area
昆山
Kunshan 15723.50 14350.00
深圳地区
Shenzhen area
笋岗
Sungang 19229.70 19250.00
备注
notes
此栏以箱为单位,以上费用为 2 只 20 英
尺集装箱费用,一只集装箱重量最多可装
27 吨。
This column is based on boxes, and the above
fees are for 2 20 foot containers. Each container
can hold a maximum weight of 27 tons.
此栏费用按货物真实重量(重质货物)或每立方米体积折合重
167KG( 轻浮货物 ) 计算,以上费用测算时按货物实际重量 50 吨计算。
该运输方式需为铁路规定的 152 类品类,重量必须达到 30 吨或体积达
到 60 立方米。
The cost in this column is calculated based on the actual weight of the goods
(heavy goods) or the equivalent weight of 167KG per cubic meter (light goods).
When calculating the above costs, the actual weight of the goods is 50 tons. The
transportation method must be Class 152 as specified by the railway regulations,
with a weight of 30 tons or a volume of 60 cubic meters.
备注 : 上述数据仅为一般性指标,具体数据可能发生变化
Remarks: The above data serves asgeneral reference indicators and is subject to changebased on actual operations.
铁路运输价格 /Railway transportation price
INTELLIGENT MANUFACTURING HUB
CREATING AND LEADING THE FUTURE
智造高地 创引未来




