世界语详解语法

发布时间:2023-10-13 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

世界语详解语法

目录i目录译者的话 Notoj de la tradukinto ……………………………………………………………………… [1]导言 Enkonduko ……………………………………………………………………………………………… [3]符号与缩略语  ………………………………………………………………………………………………. [3] 语法术语表  ………………………………………………………………………………………………….. [3] 第 1 章 书写与发音 Skribo kaj elparolo …………………………………………………………...[7]1.1    字母  ……………………………………………………………………………….………….……..….  [7]   1.1.1    大写字母与小写字母  ………………………….………………………………………. [7]   1.1.2    顶符  ………………………………………….……………………………………………….. [7] 1.2    发音  …………………………………………..………………………………………………………… ... [收起]
[展开]
世界语详解语法
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第1页

首次发表:2009年6月3日

最近更新:2011年5月3日

世界语详解语法

原著 Bertilo Wennergren

翻译 刘鸿元

Detala lernu!-Gramatiko

第2页

世界语详解语法

Detala lernu!- Gramatiko

原著 Bertilo Wennergren

翻译 刘鸿元

本书中文版曾作为第八届中国世界语大会

(2009年12月)文件之一散发。

第3页

首次发表:2009年6月3日

最近更新:2011年5月3日

世界语详解语法

原著 Bertilo Wennergren

翻译 刘鸿元

Detala lernu!-Gramatiko

第5页

目录

i

目录

译者的话 Notoj de la tradukinto ……………………………………………………………………… [1]

导言 Enkonduko ……………………………………………………………………………………………… [3]

符号与缩略语  ………………………………………………………………………………………………. [3] 

语法术语表  ………………………………………………………………………………………………….. [3] 

第 1 章 书写与发音 Skribo kaj elparolo …………………………………………………………...[7]

1.1    字母  ……………………………………………………………………………….………….……..….  [7] 

  1.1.1    大写字母与小写字母  ………………………….………………………………………. [7] 

  1.1.2    顶符  ………………………………………….……………………………………………….. [7] 

1.2    发音  …………………………………………..………………………………………………………… [7] 

  1.2.1    元音  ……………………….………………………………………………………………….. [7] 

  1.2.2    辅音  …………………………………………….…………………………………………….. [8] 

第 2 章 词类与句作用 Vortospecoj kaj frazroloj ……………………………………….………[10]

2.1    词类  …………………………………………………………..………………………………………… [10] 

    2.1.1    词尾词  …………………………………………….…………………………………...…….. [10] 

    2.1.2    小品词  ………………………….……………………………………………………………. [10] 

  2.2    句作用  …………………………….…………………………………………………………………... [10] 

第 3 章 名词 Substantivoj …………………………………………………………………………..…….[12]

3.1    名词的用法  ………………………………..………………………………………………………… [12] 

  3.2    名词性小品词  …………………………….………………………………………………………… [12] 

  3.3    专有名称  ………………………………………………………….………………………………….. [13] 

第 4 章 形容词 Adjektivoj ……………………………………………………………………..………….[14]

4.1    形容词的用法  ……………………………………….……………………………………………… [14] 

    4.1.1    修饰性形容词  ……………………………………………………………….……………. [14] 

    4.1.2    表语形容词  ……………………….……………………………………………………….. [14] 

    4.1.3    对其他词的修饰  ……………………….………………………………………………… [15] 

    4.1.4    形容词的名词性用法  …………………….……………………………………………. [15] 

  4.2    形容词性小品词  ………………………………………………….……………………………….. [15] 

第 5 章 副词 Adverboj ……………………………………………..……………………………………… [16]

5.1    副词的用法  …………………………………………….……………………………………………. [16] 

  5.2    副词性小品词  ……………………….……………………………………………………………...  [17] 

第 6 章 单数与复数 Singularo kaj plural ……………………………………………….………….[18]

第 7 章 冠词与其他限定词 Artikolo kaj aliaj difiniloj ………………………………………..[20]

7.1    定冠词 la ………………………………………………….…………………………………………… [20] 

第6页

世界语详解语法

ii

    7.1.1    个体事物  ……………………………………………………………………………………  [20] 

    7.1.2    种类  ………………………………………….……………………………………………….. [22] 

    7.1.3    La 的禁用  …………………………………………………………………………………… [23] 

    7.1.4    La  代替物主代词  ……………………………………………………………………….. [23] 

    7.1.5    La 代替 ĉiuj …………………………………………………………………………………. [23] 

    7.1.6    La 在语言名称前  ………………………………………………………………………… [24] 

    7.1.7    La 在 plej 和 malplej 前  ………………………………………………………………. [24] 

    7.1.8    La 用于专有名称  ………………………………………………………………………… [24] 

  7.2    半限定词 unu …………………………………………….………………………………………….  [25] 

第 8 章 省音符 Apostrofo ………………………………………..…………………………..………….. [26]

8.1    用省音符代替 O 词尾  …………………………………………………..……………………….. [26] 

  8.2    用省音符代替 la ……………………………………………….…………………………………… [26] 

  8.3    主要用于诗歌中  ……………………………………….………………………………………….. [26] 

  8.4    Dank’ al ………………………………………………………………………………………………… [26] 

  8.5    Un’ ………………………………………………………………………………………………………... [27] 

第 9 章 代词 Pronomoj …………………………………..…………………………………..…………… [28]

9.1    人称代词  ……………………………………………………….…………………………………….. [28] 

  9.2    物主代词  ……………………………………………………………………………………………… [28] 

  9.3    其他代词  ……………………………………………………………………………………………… [29] 

  9.4    第一人称  ……………………………………………………………………………………………… [29] 

    9.4.1    Mi ……………………………………………………………………………………………….. [29] 

    9.4.2    Ni ……………………………………………………………………………………………….. [29] 

  9.5    第二人称  ……………………………………………………………………………………………… [30] 

    9.5.1    Vi ………………………………………………………………………………………………… [30] 

    9.5.2    Ci …………………………………………………………….………………………………….. [30] 

  9.6    第三人称  ……………………………………………………………………………………………… [30] 

    9.6.1    Li 和 ŝi ………………………………………………………………………………………… [30] 

    9.6.2    Ĝi ………………………………………………………………………………………………... [31] 

    9.6.3    Ili ………………………………………………………………………………………………… [31] 

    9.6.4    Oni ……………………………………………………………………………………………… [32] 

  9.7    Si ………………………………………………………………………………………………………….. [32] 

    9.7.1    Si 不可作主语  ……………………………………………….……………………………. [33] 

    9.7.2    Si 用于被动句  …………………………………………………………….………………. [33] 

    9.7.3    从句  …………………………………………………………………………………………… [33] 

    9.7.4    不定式  ……………………………………………………………………………………….. [35] 

    9.7.5    动作名词  ……………………………………………………………………………………. [35] 

    9.7.6    Si(a)用于固定短语  ……………………………………………………………………… [35] 

第 10 章 作用标志 Rolmontriloj …………………………………………………………..…………..[36]

  10.1    主格  …………………………………………………………………………………………………… [36] 

    10.1.1    主语  …………………………………………………………………………………………. [36] 

    10.1.2    呼语  …………………………………………………………………………………………. [36] 

第7页

目录

iii

    10.1.3    称谓语  ……………………………………………………………………………………… [36] 

    10.1.4    表语  …………………………………………………………………………………………. [37] 

      10.1.4.1    主语的表语  …………………………………………………………………….. [37] 

      10.1.4.2    宾语的表语  …………………………………………………………………….. [38] 

  10.2    宾格  …………………………………………………………………………………………………… [39] 

    10.2.1    宾语  …………………………………………………………………………………………. [40] 

    10.2.2    度量  …………………………………………………………………………………………. [41] 

      10.2.2.1    时间度量  ………………………………………………………………………… [41] 

      10.2.2.2    各种度量  ………………………………………………………………………… [41] 

      10.2.2.3    无作用标志的度量  ………………………………………………………….. [41] 

    10.2.3    时间点  ……………………………………………………………………………………… [42] 

      10.2.3.1    无作用标志的时间点  ………………………………………………………. [42] 

    10.2.4    方向  …………………………………………………………………………………………. [42] 

      10.2.4.1    独立使用的 N 词尾  …………………………………………………………. [42] 

      10.2.4.2    与 en, sur 和 sub 连用的 N ……………………………………………….. [42] 

      10.2.4.3    地点副词后的 N ………………………………………………………………. [44] 

    10.2.5    用于其他意义的 N …………………………………………………………………….. [44] 

    10.2.6    宾格与专有名称  ……………………………………………………………………….. [44] 

  10.3    介词  …………………………………………………………………………………………………… [45] 

    10.3.1    地点介词  ………………………………………………………………………………….. [46] 

    10.3.2    方向介词  ………………………………………………………………………………….. [48] 

    10.3.3    Je ………………………………………………………………………………………………. [49] 

      10.3.3.1    钟点和其他时间点  ………………………………………………………….. [49] 

      10.3.3.2    度量  ……………………………………………………………………………….. [49] 

      10.3.3.3    缺乏、充足和向往  ………………………………………………………….. [50] 

      10.3.3.4    身体或精神的状态  ………………………………………………………….. [50] 

      10.3.3.5    通过拿住、抓住、疾病等接触到的身体部位  …………………… [50] 

      10.3.3.6    各种固定短语  …………………………………………………………………. [50] 

    10.3.4    De ……………………………………………………………………………………………... [50] 

      10.3.4.1    移走  ……………………………………………………………………………….. [50] 

      10.3.4.2    来源、起因  …………………………………………………………………….. [51] 

      10.3.4.3    相异,等  ………………………………………………………………………… [51] 

      10.3.4.4    时间  ……………………………………………………………………………….. [51] 

      10.3.4.5    归属  ……………………………………………………………………………….. [51] 

      10.3.4.6    主语、施动者、宾语  ………………………………………………………. [52] 

      10.3.4.7    性质  ……………………………………………………………………………….. [52] 

    10.3.5    Da …………………………………………………………………………………………….. [52] 

      10.3.5.1    何时不用 da?………………………………………………………………….. [54] 

      10.3.5.2    “Da 风格”…………………………………………………………………….. [55] 

    10.3.6    Anstataŭ 和 krom ……………………………………………………………………… [56] 

      10.3.6.1    Anstataŭ ………………………………………………………………………….. [56] 

      10.3.6.2    Krom ………………………………………………………………………………. [56] 

     10.3.6.2.1    排除式的 krom ……………………………………………………… [56] 

     10.3.6.2.2    补充式的 krom ……………………………………………………… [57] 

第8页

世界语详解语法

iv

     10.3.6.2.3    引起误解的可能  ……………………………………………………  [57] 

     10.3.6.2.4    Anstataŭ 和 krom+其他作用标志  ………………………… [57] 

      10.3.6.3    独立用法  ………………………………………………………………………… [58] 

    10.3.7    Po …………………………………………………………………………..…………………  [58] 

第 11 章 表解词 Tabelvortoj ………………………………………………………………………..…..[61]

  11.1    首部  …………………………………………………………………………………………………... [61] 

  11.2    尾部  …………………………………………………………………………………………………… [61] 

  11.3    KI 首表解词  ……………………………………………………………………………………….. [61] 

    11.3.1    小品词 ajn ………………………………………………………………………………… [62] 

  11.4    TI 首表解词  ……………………………………………………………………………………….. [62] 

    11.4.1    小品词 ĉi …………………………………………………………………………………… [63] 

  11.5    I 首表解词  ………………………………………………………………………………………….. [63] 

  11.6    ĈI 首表解词  ………………………………………………………………………………………... [63] 

  11.7    NENI 首表解词  …………………………………………………………………………………… [63] 

  11.8    U 尾表解词  ………………………………………………………………………………………… [64] 

  11.9    O 尾表解词  ………………………………………………………………………………………… [65] 

  11.10    A 尾表解词  ………………………………………………………………………………………. [66] 

  11.11    ES 尾表解词  …………………………………………………………………………………….. [66] 

  11.12    E 尾表解词  ………………………………………………………………………………………. [67] 

  11.13    AM 尾表解词  ……………………………………………………………………………………. [68] 

  11.14    AL 尾表解词  …………………………………………………………………………………….. [68] 

  11.15    EL 尾表解词  …………………………………………………………………………………….. [69] 

  11.16    OM 尾表解词  …………………………………………………………………………………… [70] 

  11.17    ALI 首词会成为表解词吗?………………………………………………………………... [71] 

第 12 章 连词 Konjunkcioj ……………………………………………………………………..………..[73]

  12.1    Kaj ……………………………………………………………………………………………………… [73] 

    12.1.1    被连接句子之间的各种关系  ……………………………………………………… [73] 

  12.2    Aŭ ………………………………………………………………………………………………………. [74] 

  12.3    Sed ……………………………………………………………………………………………………… [74] 

  12.4    Plus 和 minus ……………………………………………………………………………………… [75] 

  12.5    连词在词段之间  …………………………………………………………………………………. [76] 

第 13 章 关联词 Kombinitaj vortetoj ……………………………………………………….……… [77]

13.1    Kaj… kaj ……………………………………………………………………………………………… [77] 

  13.2    Nek… nek ……………………………………………………………………………………………. [77] 

  13.3    Aŭ… aŭ ……………………………………………………………………………………………….. [77] 

  13.4    Jen… jen ……………………………………………………………………………………………… [77] 

  13.5    Ju… des ……………………………………………………………………………………………….. [78] 

第 14 章 比较 Komparado …………………………………………………………………………….… [79]

14.1    Pli, plej ………………………………………………………………………………………………... [79] 

    14.1.1    Pli …………………………………………………………………...………………………… [79] 

第9页

目录

v

    14.1.2    Plej …………………………………………………………………………………………… [79] 

    14.1.3    Malpli, malplej …………………………………………………………………………… [80] 

    14.1.4    Kiel eble plej ……………………………………………………………………………… [80] 

  14.2    Kiel 和 ol …………………………………………………………………………………………….. [81] 

    14.2.1    与作用标志连用的 kiel 和 ol ……………………………………………………… [82] 

    14.2.2    表身份和角色的 kiel ………………………………………………………………….. [83] 

    14.2.3    比较短语是缩略句吗?………………………………………………………………. [83] 

  14.3    Kvazaŭ ………………………………………………………………………………………………... [84] 

第 15 章 否定 Negacio ……………………………………………………………………………...………[85]

  15.1    Ne ………………………………………………………………………………………………………. [85] 

  15.2    NENI 首表解词  …………………………………………………………………………………… [85] 

  15.3    双重否定  ……………………………………………………………………………………………  [85] 

  15.4    局部否定  ……………………………………………………………………………………………  [86] 

  15.5    Nek …………………………………………………………………………………………………….. [87] 

第 16 章 疑问句与回答 Demandoj kaj respondoj ……………………………….…………….[88]

  16.1    KI 疑问句  …………………………………………………………………………………………… [88] 

  16.2    Ĉu 疑问句  ………………………………………………………………………………………….. [88] 

  16.3    回答用词  ……………………………………………………………………………………………. [88] 

    16.3.1    Jes ………………………………………………………………………………..…………… [89] 

    16.3.2    Ne …………………………………………………………………………………………….. [89] 

    16.3.3    Jes 和 ne 用于否定疑问句  …………………………………………………………  [89] 

第 17 章 数词 Nombraj vortoj ………………………………………………………………….……… [91]

  17.1    数词  …………………………………………………………………………………………………… [91] 

    17.1.1    数词的用法  ………………………………………………………………………………. [92] 

    17.1.2    Unu 的特殊用法  ……………………………………………………………………….. [93] 

  17.2    名词性数词  ………………………………………………………………………………………… [95] 

  17.3    混合数目  ……………………………………………………………………………………………  [96] 

  17.4    形容词性数词  …………………………………………………………………………………….  [96] 

    17.4.1    其他带 A 词尾的数词  ………………………………………………………………... [97] 

  17.5    副词性数词  ………………………………………………………………………………………… [97] 

  17.6    数词的细微修饰语  ……………………………………………………………………………… [97] 

  17.7    数学表达法  ………………………………………………………………………………………… [98] 

  17.8    钟点  …………………………………………………………………………………….…………….. [99] 

  17.9    日期  …………………………………………………………………………………………………… [100] 

第 18 章 数量词 Kvantaj vortoj …………………………………………………………………..…… [101]

18.1    数量名词  ……………………………………………………………………………………………  [101] 

  18.2    数量副词  ……………………………………………………………………………………………  [101] 

    18.2.1    数量形容词代替数量副词  …………………………………………………………  [102] 

  18.3    程度与数量  ………………………………………………………………………………………... [102] 

    18.3.1    Tre 和 multe ……………………………………………………………………………… [102] 

第10页

世界语详解语法

vi

    18.3.2    Kiel 和 tiel ………………………………………………………………………………… [103] 

    18.3.3    Kiom 和 tiom ………………………………………………….…………………………. [103] 

    18.3.4    “Tiom‐kiom 风格”……………………………………………………….…………. [103] 

第 19 章 同位语 Apozicio ……………………………………………………………………..…………. [104]

19.1    用作同位语的 ĉiu(j), ambaŭ 或 ĉio ………………………………………………………. [105] 

  19.2    连写  …………………………………………………………………………………………………... [105] 

  19.3    评注性同位语  …………………………………………………………………………………….. [105] 

第 20 章 动词 Verboj ……………………………………………………………………………..………...[107]

  20.1    限定动词  ……………………………………………………………………………………………  [107] 

    20.1.1    直说式  ……………………………………………………………………………………… [107] 

      20.1.1.1    现在时:AS 词尾  ……………………………………………………………. [107] 

      20.1.1.2    过去时:IS 词尾  ……………………………………………………………... [107] 

      20.1.1.3    将来时:OS 词尾  ……………………………………………………………. [108] 

    20.1.2    意愿式(命令式):U 词尾  ……………………………………………………… [108] 

      20.1.2.1    Ke 从句中的意愿式  ………………………………………………………… [109] 

      20.1.2.2    有礼貌的请求  …………………………………………………………………. [109] 

    20.1.3    假定式:US 词尾  ……………………………………………………………………… [109] 

  20.2    不定式  ……………………………………………………………………………………………….. [110] 

    20.2.1    不定式用作主语  ……………………………………………………………………….. [110] 

    20.2.2    不定式与谓语动词连用  …………………………………………………………….. [110] 

    20.2.3    不定式用作补足语  ……………………………………………………………………. [111] 

    20.2.4    不定式与介词连用  ……………………………………………………………………. [112] 

    20.2.5    不定式如同谓语  ……………………………………………………………………….. [112] 

    20.2.6    不定式与动作名词  ……………………………………………………………………. [113] 

第 21 章 分词 Participoj ……………………………………………………………………………..……[114]

  21.1    分词用作形容词  …………………………………………………………………………………. [114] 

  21.2    分词用作副词  …………………………………………………………………………………….. [115] 

  21.3    分词用作名词  …………………………………………………………………………………….. [115] 

  21.4    合成的动词形式  …………………………………………………………………………………. [116] 

  21.5    被动态  ……………………………………………………………………………………………….. [118] 

    21.5.1    被动态——分词的选择  …………………………………………………………….. [119] 

第 22 章 动词与句作用 Verboj kaj frazroloj ………………………………………….…………. [121]

  22.1    无主语动词  ………………………………………………………………………………………… [121] 

  22.2    不及物动词  ………………………………………………………………………………………… [121] 

  22.3    及物动词  ……………………………………………………………………………………………. [122] 

  22.4    修饰性动词  ………………………………………………………………………………………… [122] 

  22.5    IG 动词  ………………………………………………………………………………………………. [122] 

  22.6    IĜ 动词  ………………………………………………………………………………………………. [123] 

第 23 章 从句 Subfrazoj ……………………………………………………………………………...……[125]

第11页

目录

vii

  23.1    Ke ………………………………………………………………………………………………………. [125] 

    23.1.1    Ke 从句用作主语、宾语或状语  ………………………………………………… [125] 

    23.1.2    Ke 从句用作补足语  …………………………………………………………………... [126] 

    23.1.3    Ke 从句用作表语  ……………………………………………………………………… [127] 

    23.1.4    Ke 的省略  ………………………………………………………………………………… [127] 

  23.2    疑问从句  ……………………………………………………………………………………………. [127] 

  23.3    关系从句  ……………………………………………………………………………………………. [128] 

    23.3.1    关系词 kiu ………………………………………………………………………………… [128] 

    23.3.2    关系词 kio ………………………………………………………………………………… [130] 

    23.3.3    关系词 kies ……………………………………………………………………………….. [131] 

    23.3.4    关系词 kiam ……………………………………………………………………………… [132] 

    23.3.5    关系词 kie …………………………………………………………………………………. [132] 

    23.3.6    关系词 kia …………………………………………………………………………………. [133] 

    23.3.7    关系词 kiel ………………………………………………………………………………… [134] 

    23.3.8    关系词 kiom ……………………………………………………………………………… [134] 

    23.3.9    关系词 kial ………………………………………………………………………………… [134] 

    23.3.10    TI 首词的省略  ………………………………………………………………………… [135] 

  23.4    Se ……………………………………………………………………………………………………….. [136] 

  23.5    Ĉar ……………………………………………………………………………………………………… [137] 

  23.6    Dum …………………………………………………………………………………………………… [138] 

  23.7    Ĝis ……………………………………………………………………………………………………… [138] 

  23.8    Kvankam …………………………………………………………………………………………….. [139] 

  23.9    Kvazaŭ ……………………………………………………………………………………………...… [140] 

  23.10    Ol ……………………………………………………………………………………………………… [140] 

  23.11    Apenaŭ ……………………………………………………………………………………………… [141] 

第 24 章 间接引语 Nerekta parole …………………………………………………………..……….[142]

  24.1    间接引语中的动词形式  ………………………………………………………………………  [142] 

  24.2    间接引语中的时间词和地点词  ……………………………………………………………  [143] 

  24.3    间接引语中的代词  ……………………………………………………………………………... [144] 

第 25 章 词序 Vortordo ………………………………………………………………………..…………. [145]

  25.1    句成分的顺序  ………………………………………………………………….…………………. [145] 

    25.1.1    前置  …………………………………………………………………………………………  [145] 

第 26 章 构词法 Vortfarado ………………………………………………………..…………………… [148]

  26.1    O 词尾  ……………………………………………………………………………………………….. [149] 

  26.2    A 词尾  ……………………………………………………………………………………………….. [149] 

  26.3    E 词尾  ………………………………………………………………………………………………..  [150] 

  26.4    动词词尾  ……………………………………………………………………………………………  [150] 

  26.5    确指性前置元素  …………………………………………………………………………………  [151] 

    26.5.1    衔接性词尾  ………………………………………………………………………………  [152] 

    26.5.2    组合词中的小品词  ……………………………………………………………………  [153] 

    26.5.3    对组合词的解释  ……………………………………………………………………….. [153] 

第12页

世界语详解语法

viii

  26.6    短句的语词化  …………………………………………………………….………………………. [154] 

  26.7    词缀  …………………………………………………………………………………………………… [156] 

第 27 章 后缀 Sufiksoj ……………………………………………………………………..……………… [157]

27.1    AĈ ………………………………………………………………………………………………………. [157] 

  27.2    AD ………………………………………………………………………………………………………. [157] 

  27.3    AĴ ……………………………………………………………………………………………………….. [157] 

  27.4    AN ………………………………………………………………………………………………………. [158] 

  27.5    AR ………………………………………………………………………………………………………. [158] 

  27.6    ĈJ ………………………………………………………………………………………………………..  [158] 

  27.7    EBL …………………………………………………………………………………………………….. [159] 

  27.8    EC ………………………………………………………………………………………………………. [159] 

  27.9    EG ………………………………………………………………………………………………………. [160] 

  27.10    EJ ……………………………………………………………………………………………………… [160] 

  27.11    EM ……………………………………………………………………………………………………. [161] 

  27.12    END ………………………………………………………………………………………………….. [162] 

  27.13    ER …………………………………………………………………………………………………….. [162] 

  27.14    ESTR …………………………………………………………………………………………………. [162] 

  27.15    ET …………………………………………………………………………………………………….. [162] 

  27.16    ID ……………………………………………………………………………………………………... [163] 

  27.17    IG ……………………………………………………………………………………………………… [163] 

  27.18    IĜ ……………………………………………………………………………………………………… [165] 

  27.19    IL ……………………………………………………………………………………………………… [167] 

  27.20    IN ……………………………………………………………………………………………………… [167] 

  27.21    IND …………………………………………………………………………………………………… [168] 

  27.22    ING …………………………………………………………………………………………………… [168] 

  27.23    ISM …………………………………………………………………………………………………… [168] 

  27.24    IST ……………………………………………………………………………………………………. [168] 

  27.25    NJ ……………………………………………………………………………………………………… [169] 

  27.26    OBL …………………………………………………………………………………………………..  [169] 

  27.27    ON ……………………………………………………………………………………………………. [170] 

  27.28    OP …………………………………………………………………………………………………….. [170] 

  27.29    UJ ……………………………………………………………………………………………………… [171] 

  27.30    UL …………………………………………………………………………………………………….. [172] 

  27.31    UM ……………………………………………………………………………………………………. [172] 

第 28 章 前缀 Prefiksoj ……………………………………………………………………..……………..[174]

28.1    BO …………………………………………………………………………….………………………… [174] 

  28.2    ĈEF …………………………………………………………………………………………………….. [174] 

  28.3    DIS ……………………………………………………………………………………………………… [174] 

  28.4    EK ………………………………………………………………………………………………………. [175] 

  28.5    EKS …………………………………………………………………………………………………….. [175] 

  28.6    GE ………………………………………………………………………………………………………. [175] 

  28.7    MAL ……………………………………………………………………………………………………. [176] 

第13页

目录

ix

  28.8    MIS …………………………………………………………………………….……………………….. [177] 

  28.9    PRA ……………………………………………………………………………….……………………. [177] 

  28.10    RE …………………………………………………………………………………………………….. [178] 

第 29 章 词缀性元素 Afiksecaj elementoj ……………………………………………….………..[179]

29.1    词缀性词根与合成词  ……………………………………….…………………………………. [179] 

    29.1.1    FIN …………………………………………………………………………………………… [179] 

    29.1.2    HAV, PLEN, RIĈ …………………………………………………………………………. [179] 

    29.1.3    KELK ………………………………………………………………………………………… [179] 

    29.1.4    ON 后缀词  …………………………………………………………………………..……  [180] 

    29.1.5    VIC ……………………………………………………………………………………………. [180] 

    29.1.6    VIR …………………………………………………………………………………………… [180] 

  29.2    词缀性介词  ………………………………………………………………………………………… [180] 

    29.2.1    El ……………………………………………………………………………………………… [181] 

    29.2.2    Pri ………………………………………………………………….…………………………. [182] 

  29.3    其他的词缀性小品词  ………………………………………………………………………….. [182] 

    29.3.1    Ĉi ……………………………………………………………………………………………… [182] 

    29.3.2    Fi ……………………………………………………………………………………………… [183] 

    29.3.3    For ……………………………………………………………………………………………. [183] 

    29.3.4    Mem …………………………………………………………………………………………. [183] 

    29.3.5    Ne …………………………………………………………………………………………….. [183] 

    29.3.6    Sin …………………………………………………………………………………………….. [183] 

附录:语法术语表 Paralelaj gramatikaj esprimoj ……………………..…………………….. [185]

语法术语表(世汉对照)………………………………………………………………………………. [185] 

语法术语表(汉世对照)………………………………………………………………………………. [190] 

第14页

世界语详解语法

x

第15页

Bert

《高

语法

语法

用了

术语

下载

说到

但是

语法

有参

世界

从而

在语

的尝

统的

rolm

pri‐a

们是

解读

法术

原书

因为

面包

ke il

霍夫

夸他

出了

果考

estis

信。

有些

例如

八百

sent

原书

的通

译者的话

tilo Wennerg

高级世界语语

法》(Detala

法术语是全新

了大多数读者

语在 PMEG 中

载了 DLG 全文

到世界语语法

是对于想要系

法体系。本书

参考价值。不

界语的语言现

而达到系统学

语法术语的汉

尝试,例如 ta

的“相关词(表

montrilo, fraz

adjekto, N‐ad

是何种“状语

读为“带前缀

术语表”,可

书中所有的例

为这是一本语

包。实际意思

ia lingvo pre

夫的《Esenco

他们的语言达

了这样的译文

考虑到原句结

s skribata en

些例句采自世

如:Adam viv

百年。例句原

tas.〈谚语〉

书中引用的个

通用名称。例

gren 是国际世

语法手册》(

lernu!‐Grama

新的体系,大

者所熟悉的传

中并未出现。

文并将其译成

法,虽然有柴门

系统学习世界

书对世界语语

不少学过其它

现象,这是不可

学习世界语的

汉译方面,本书

abelvorto 一语

表)”。原书中

zeto 等,本

djekto, ke‐fra

语”、何种“

缀 BO 的词”,

可供参考。

例句都已译成

语法教科书。

是:我的面包

zentas ion ti

kaj Estontec

达到了登峰造

文:世界语者们

结构进行直译

la paŭzo. 中间

世界语版的《圣

is, post kiam

原为谚语的,加

不吃苦中苦

个别具有西方

例如:Monto

世界语学院院

Plena Manlib

atiko, DLG)是

大多数读者并

传统语法术语

相较于 PME

成了中文,献

门霍夫的《世

界语的人来说

法的表述“是

外语(如英语

可取的。译者

目的。那么

书基本上沿用

语,本书为了

中采用了部分

书根据实际

azo, kiel‐frazo

从句”。对

“带后缀 E

成中文。例句

例如:Mi ha

包比你的面包

om perfekta

o de la Lingvo

造极的完美程度

们绝不自诩他

译,会造成生硬

间休息时,那

圣经》,译文

naskiĝis al li

加注〈谚语〉

,焉知甜上甜

方殖民色彩的

Everesto → M

院士、lernu!团

bro de Esper

是当今优秀的

不熟悉;而

(如:akuza

EG,DLG 更适

献给中国的广

世界语基础语

,是远远不够

是从世界语语

语)的人会自

认为,初学者

,DLG 正是他

用了我国的传

了更贴切原意

分我国读者不

情况给出了

o 等的术语,

于 BO‐vorto,

M 的词”,

的翻译尽可能

avas pli freŝa

包更新鲜。再

n, ke nenio p

o Internacia》

度。”为了便

他们的语言是

硬而费解,这

那封信正在被

文则直接调用

Set, okcent j

标记。例如

甜。

我国地名,我

Monto Ĉomo

团队成员、著

anta Gramat

的世界语语法

DLG 被认为

ativo, substan

适合于中国读

大世界语者

法规则》(即

够的。世界语

语法的观点进

自觉不自觉地

者有必要了解

他们的一本理

传统译名。少

意,使用了“

太熟悉的语法

相应的译名

本书基本上

EM‐vorto, U

“带后缀 UM

能考虑到方便

an panon, ol

再例如:La Es

pli alta jam p

》一书,有人

便于初学者更

是如此完美而

这时就在译文

被(人)写。

用中文版的《圣

arojn.〈圣经

如:Kiun malĝ

我国早已废止

olungmo 珠穆

著名的世界语

iko, PMEG)

法书。其中,

为是 PMEG 的

ntivo, predika

读者阅读。译

。   

所谓“世界语

语作为一种语

进行的”(作

地套用其它外

解和掌握世界

理想的语法教

少数语法术语

“表解词”译

法术语,例如

。另外,原

上照原样译出

UM‐verbo 一

M 的动词”等

便初学者对原

vi. 我有比你

sperantistoj tu

povus ekzisti.

人曾译作“世

更好地理解原

而不可逾越。

文后加说明。

[意即]中

圣经》并加注

经〉亚当生塞

ojo ne turme

止不用,在翻

穆朗玛峰。

译者

语语法学家。

和《世界语

PMEG 所使

的简写本,其

ativo 等),

译者从

语语法 16 条

语言,有其自

作者语),因

外语的语法来

界语语法的特

教科书。

语的汉译做了

译名,而未采

如 difinilo, vor

书中有不少

出,而不去讨

一类的术语,

等。书后附有

原句结构的理

你(的)更新

ute ne preten

这句话出自

世界语者们决

原句结构,本

还有的例句

。例如:La le

中间休息时有

注〈圣经〉标

塞特之后,又

entis, tiu ĝojo

翻译时已改为

者的话

1

他的

语详解

使用的

其中使

这些

网站

”),

身的

而很

来理解

特点,

创新

采用传

rteto,

诸如

论它

可以

有“语

理解,

新鲜的

ndas,

柴门

决不自

本书给

句,如

etero

有人写

标记。

又在世

on ne

为我国

第16页

世界

2

翻译

但是

  

刘鸿

h

2009

界语详解语法

译国外名家的

是其中的错误

鸿元

hoongyuan@

9 年 6 月 3 日

的世界语学术

误与疏漏仍在

@163.com

日记于金陵程

术著作,是译

在所难免。热诚

程阁老巷

者的一个尝试

诚希望世界语

。虽然译者

学者与广大

力求译语准

的世界语者

确、译文流

斧正。

畅,

第17页

导言

3

导言

《世界语详解语法》(La Detala lernu!‐Gramatiko, DLG)是《高级世界语语法手册》(La Plena

Manlibro de Esperanta Gramatiko, PMEG)的简写本。这两本语法著作的作者都是国际世界语

学院院士、lernu!团队成员 Bertilo Wennergren。为获取更详细的内容,始终应查阅 PMEG。

但是,DLG 使用传统的语法用语(如 akuzativo   宾格、substantivo   名词、predikativo   表语,

等),而它们在 PMEG 中却未出现。我们推荐读者首先接触一下语法术语,然后再去享受本

语法书明晰的描述。

符号与缩略语

ekz.   ekzemple   例如

k.a.   kaj aliaj   及其他

k.s.   kaj simile, kaj similaj   以及诸如此类,等等

k.t.p.   kaj tiel plu   等等

→   变为,可转变为(及类似)

=    等同于,意思是

≈    约等同于,意思约为

Apud   大写元音字母表示在涉及重音之处要重读。

*ekzemplo*   所示例证(或符号)为错误或极度不值得推荐。

语法术语表

以下是本书所使用的重要语法术语的简要说明。这些说明是从世界语语法的观点进行表述的。

在(世界语的或其他语言的)其他语法书中,这些术语可能以其他方式被使用。在本书中,

这些术语大致依据 Kalocsay 和 Waringhien 的《高级世界语分析语法》(Plena Analiza Gramatiko)

的用法。

形容词(adjektivo):用于修饰名词或名词性小品词的词。

状语(adjekto):句成分,表示谓语动作(或状态)以何种方式、在何地、在何时、以何

种工具等发生。除了谓语、主语、宾语和表语之外的每一种句成分都是状语。

副词(adverbo):用于修饰非名词或非名词性小品词(即动词、形容词、形容词性小品词、

其他副词、副词性小品词或全句)的词。

词缀(afikso):主要用于构成合成词的词根:后缀或前缀。

塞擦音(afrikato):突破完全阻塞、但是气流仅能以摩擦音通过而形成的辅音。

主动态(aktivo):句子的普通种类,其中的主语为谓语动作的施行者。参见“被动态”。

宾格(akuzativo):作用词尾 N(§10.2)。

第18页

世界语详解语法

4

同位语(apozicio):句成分,(通常情况下)直接位于其他句成分之后,用其他词语表示

同一事物。

修饰语(epiteto):直接修饰其他词的形容词、形容词性小品词、副词、副词性小品词。

限定式(finitivo):可用作谓语性成分的动词形式。

摩擦音(frikativo):气流以摩擦音通过不完全阻塞(收缩)而形成的辅音。

将来时(futuro):表示将来动作或状态的动词形式。

命令式(imperativo):动词的式,表示命令(世界语中意愿式的用法之一)。

直说式(indikativo):动词的式,表示真实的、实际的动作和状态。

不定式(infinitivo):动词的式,中性地指称动作或状态,并不表明是论及真实的事物、意

愿,还是想象。

感叹词(interjekcio):表示感叹的小品词。

假定式(kondicionalo):动词的式,表示非真实的、想象的或虚构的动作或状态。

连词(konjunkcio):小品词,连接在句中起相同作用的句成分。

辅音(konsonanto):由气流的某种阻塞形成的音素。

边音(lateralo):通过阻塞仅在口腔中央形成的辅音,气流从舌边自由流出。

式(modo):动词形式的范畴之一,这些动词形式表示说话人对所说内容的各种态度。世

界语动词的式包括不定式、直说式、意愿式和假定式。

鼻音(nazalo):由口腔的完全阻塞而形成的辅音,气流改由鼻腔通过。

否定词(negacio):表示否定的小品词。

不及物的(netransitiva):(动词)不可以有宾语的。

主格(nominativo):没有作用标志(介词或宾格词尾)的名词或名词性小品词。

数词(numeralo):表示数目的小品词。

宾语(objekto):句成分,表示直接承受谓语动作的事物。有时,相对于“间接宾语”,

人们会说“直接宾语”。本书中“间接宾语”称为“al 状语”。普通的(直接)宾语又称为

“宾格宾语”。间接宾语传统上又称为“与格宾语”。

分词(participo):将动作或状态呈现为其主语或宾语的性质的词。

被动态(pasivo):一种“倒置的”句结构,其中(在主动态中)一般为宾语的事物以主语

出现。

爆破音(plozivo):气流冲力突破完全阻塞而形成的辅音。

复数(pluralo):语法上的多个数目:多于一个事物。

表语(predikativo):独立的句成分,通过动词修饰主语或宾语。

第19页

导言

5

谓语(predikato):句子的主要动词,即一般有主语的动词。

前缀(prefikso):置于其他词根前的词缀。

介词(prepozicio):表示后续句成分的句作用的小品词。

过去时(preterito):表示过去动作或状态的动词形式。

现在时(prezenco):表示现在动作或状态的动词形式。

代词(pronomo):用作名词性句成分替代词的小品词。

单数(singularo):语法上的单个数目。

主语(subjekto):句作用,(在主动态中)表示施行谓语动作的事物。

从属连词(subjunkcio):小品词,引导从句并将其连接到主句。

名词(substantivo):可以充当主语、宾语、呼语、状语、修饰语、补足语或表语等句成分

的中心词的词。

后缀(sufikso):置于其他词根后的词缀。

补足语(suplemento):(对非动词词语的)直接修饰语,其与被修饰词之间的关系由作用

标志(介词或宾格词尾)表示。

及物的(transitiva):(动词)可以有宾语的。

动词(verbo):表示动作或状态并可充当句子谓语的词。然而,人们也将不定式看作动词,

尽管这类动词一般不可充当谓语。

颤音(vibranto):通过多个连续的快速阻塞与突破而形成的辅音。

元音(vokalo):气流无阻塞而形成的音素,可以承担重音。

呼语(vokativo):句作用,表示说话内容指向的某人。

意愿式(volitivo):动词的式,表示动作或状态并非真实而仅仅是意愿所致。

小品词(vorteto):不需要词尾就可以以原形出现在句中的词。

第20页

世界语详解语法

6

第21页

第 1 章 书写与发音

7

第 1 章 书写与发音

1.1 字母

以下是世界语字母表:

大写字母: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z

小写字母: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z

字母名称: a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko,   

lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo

1.1.1 大写字母与小写字母

每一个字母都有两种形式:大写字母和小写字母。小写字母是常规的字母形式。人们习惯上

将大写字母用于主要句子的首字母以及专有名称的首字母。

1.1.2 顶符

有六个字母是世界语独有的:Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ。它们都有顶符。顶符 ^ 叫做变音符或“帽子”。

Ŭ 上面的顶符称为“钩符”。

当不可能使用符合规则的顶符时,可以使用替代的书写法。正式的替代法是《世界语基础》

(Fundamento de Esperanto)中的 H 书写法。在 H 书写法中,人们使用后置的 H 来代替变

音符,并且完全省去了 Ŭ 上的“钩符”:ch, gh, hh, jh, sh, u。在电脑文本工作中,在电子邮

件等文本中,许多人使用后置的 X 来代替变音符和“钩符”:cx, gx, hx, jx, sx, ux。

1.2 发音

字母 A, E, I, O, U 是元音,所有其他字母为辅音。所有的字母都必须要发音,没有不发音字

母。

1.2.1 元音

元音    发音描述    根据 IFA 的音标符号

I     窄,前       [i]

U     窄,后       [u]

E     中宽,前    [e]

O     中宽,后    [o]

A     宽         [a]    

*IFA = Internacia Fonetika Alfabeto    国际音标

重音

在具有两个或更多个元音的词中,一个元音发音比其余的更强,这就是重音。重音始终在倒

数第二个元音上(以下大写元音字母表示重音):tAblo, nenIam, rapIda, taksIo, familIo,

revolvEro, krokodIloj, eskImo, diskUtas, mEtro, metrOo, Apud, anstAtaŭ, trIcent, mAlpli, Ekde,

等。

词尾 O 可以由省音符替代。人们将省音符(§8)看作(不发音的)元音,因此重音不变:taksI',

familI', revolvEr', metrO'。

第22页

世界语详解语法

8

元音的音变

元音的发音位置可以在一定的范围内自由变化。重要的仅仅是,每一个元音在五个元音中不

要相互之间过度靠近。

在世界语中,元音的长度是完全没有意义的。人们可以随意地将它们发得较长、中长或较短。

每一个世界语元音都要“无移动地”发出,这就是说,在发一个元音时,不可以听到舌头从

口腔中的一个位置移向另一个位置。例如,不要将 E 发成 ej,将 O 发成 oŭ。

1.2.2 辅音

辅音    发音描述      根据 IFA 的音标符号

B     爆破音,唇音,浊音     [b]

P     爆破音,唇音,清音     [p]

D     爆破音,齿音,浊音     [d]

T     爆破音,齿音,清音     [t]

G     爆破音,软腭音,浊音    [g]

K     爆破音,软腭音,清音    [k]

V     摩擦音,唇齿音,浊音    [v]

F     摩擦音,唇齿音,清音    [f]

Z     摩擦音,齿音,浊音     [z]

S     摩擦音,齿音,清音     [s]

Ĵ      摩擦音,齿龈音,浊音    [ʒ]

Ŝ      摩擦音,齿龈音,清音    [ʃ]

Ĥ      摩擦音,软腭音,清音    [x]

H     摩擦音,喉音,清音     [h]

C     塞擦音,齿音,清音     [ʦ]

Ĝ      塞擦音,齿龈音,浊音    [ʤ]

Ĉ      塞擦音,齿龈音,清音    [ʧ]

M     鼻音,唇音,浊音    [m]

N     鼻音,齿音,浊音    [n]

L     边音,齿音,浊音    [l]

R     颤音,齿音,浊音    [r]

J     半元音,窄,前       [j]

Ŭ      半元音,窄,后       [w]

半元音

按照发音方式,半元音 J 和 Ŭ 是元音,但是在世界语中它们起辅音的作用。它们始终是短音,

从来不能接受重音。半元音始终出现在真正的元音之前或之后。Ŭ 一般只出现在 aŭ, eŭ 等组

合中。

辅音的音变

当清辅音直接位于浊辅音之前时,许多人倾向于将其浊化:akvo → “agvo”, okdek → “ogdek”。

相反,当浊辅音位于清辅音之前时,许多人倾向于将其清化:subtaso → “suptaso”, absolute → 

“apsolute”。这样的改变原则上永远不会是正确的,但是,如果它们不致引起误解的话,在

实践中却常常是被容忍的。有时,有些人可能倾向于将词末尾的浊辅音清化:apud → “aput”,

sed → “set”, hund’ → “hunt”, naz’ → “nas”。这样的改变却是不被接受的,应加以避免。

第23页

第 1 章 书写与发音

9

说某些语言的人倾向于将辅音连缀 KV 和 GV 分别发成 kŭ 和 gŭ:akvo → “akŭo”, kvin → “kŭin”,

gvidi → “gŭidi”。在世界语词中,Ŭ 从来不可以直接跟在辅音之后,因此,几乎不会产生误解,

但是这种发音一般认为是不正确的。

在一些语言中,人们以送气的方式发 P, T, K, C, Ĉ 等音,就像后接了一个弱 H 音。在世界语

中,这些辅音一般是不送气的,但是在这点上并不存在规定。于是,如果人们愿意,就可以

发送气音,但是要注意,送气音不要发成完全的 H 音。

L 音是由牙齿的局部阻塞而形成的。如果仅仅在那里阻塞,L 音发音“清晰”。如果舌后部

同时向软腭抬起,L 音发音“模糊”(以类似 u 音的方式)。这种模糊的 L 音是完好的选择,

但是要注意,不要将它发成 Ŭ 音。如果牙齿的主要阻塞消失的话,这种情况就会发生。

当 N 位于齿龈音或软腭音之前时,人们倾向于将 N 变为齿龈音(小的区别)或变为软腭音

(大的区别),以方便发音:tranĉi, manĝi, longa, banko 等。这是没有问题的,因为不存在 N

会与之混淆的齿龈鼻音或软腭鼻音。相类似的,在其他唇齿音之前,人们倾向于将 M 发成

唇齿音:amforo, ŝaŭmvino 等。这也是没有问题的。但是要注意,不要将 N 发成唇齿音:infero,

enveni 等,因为这时人们会混淆 N 和 M,而这是不可接受的。当然,人们可以永远使用 N

和 M 的基本发音。

R 在正常情况下为齿音,而实际上人们在口腔的哪个部位发此音并不重要。例如,软腭音 R

是一个完好的选择。有关 R 的重要一点是,它应是颤音。于是,软腭音 R 最好也应是颤音

(它应是“被滚动的”),这就是说,小舌朝向舌身颤动。R 在词的所有位置都同样要颤动。

例如,在 rivero 一词中,两个 R 都要发出来。人们也使用各种其他种类的 R 音,在实践中也

足以被接受。然而,人们要注意 R 音不要与其他辅音混淆,或与五个元音的任何一个混淆。

在世界语中,辅音的长度是完全没有意义的。人们可以随意地将它们发得较长、中长或较短。

第24页

世界语详解语法

10

第 2 章 词类与句作用

2.1 词类

世界语中有两大类词:词尾词和小品词。

2.1.1 词尾词

世界语中的绝大部分词为词尾词。词尾词基本上是由“词根(或多个词根)+词类词尾”构

成的,例如:patro, rozo, suno, amo, sana, verda, ege, aparteni, brilas, estos。

词根表示各种各样的事物:动物、人、动作、性质、抽象物、具体物等等。词根不可以作为

词独立出现,而需要词尾。构词词尾有九个:O (§3), A (§4), E (§5), I (§20.2), AS (§20.1.1.1), IS

(§20.1.1.2), OS (§20.1.1.3), US(§20.1.3)和 U(§20.1.2)。如果将这些词尾中的某一个加到

词根上,就构成了词。每一个词根都可以接受任何一个词尾:homo, homa, home, homi, homas

等;bluo, blua, blue, blui, bluas 等;kuro, kura, kure, kuri, kuras 等。

某些词根主要用于词的合成。人们称之为词缀(§26.7):EBL, UL, MAL, GE 等。

2.1.2 小品词

小品词不需要词尾,但是可以以原形出现在句中。小品词是有限的一组词,表示非常基本的

概念、语法关系等。它们主要是介词(§10.3),例如:al, de, en 等;人称代词(§9),例

如:mi, vi, ŝi 等;名词性的(§3.2)和形容词性的(§4.2)小品词,例如:kiu, tiu, kio, tio, kia,

tia, kies, ties, ambaŭ 等;数词(§17),例如:unu, du, tri, dek, cent 等;并列连词(§12),

例如:kaj, aŭ 等;从属连词(§23),例如:ke,  ĉu, se 等;副词性小品词(§5.2),例如:

kie, tie, for, kiam, tiam, baldaŭ, hodiaŭ, kial, tial, kiel, tiel, kiom, tiom, ankaŭ, eĉ, jes, ne;感叹词,

例如:adiaŭ, bis, ho 等。

小品词中有 45 个似乎有某些词尾,似乎为合成的而又非合成的:tio, tia, kio, kie, iu, iel, ĉiam,

ĉiom, nenial, nenies 等。这些小品词称为表解词(§11)。

2.2 句作用

句子是一列共同表达思想的词。句成分是在句中作为一个单元起作用的词或词组。

最重要的句成分是谓语。它是带有 AS, IS, OS, US 和 U(通常没有 I)等词尾之一的动词(§20):

iras, sidis, batos, vidus, pensu 等。谓语表示论及何种动作或状态。

谓语是句子的中心。所有其他的句成分都以各种方式与谓语联系。它们发挥各种句作用,例

如:主语(§10.1)、宾语(§10.2)、状语(介词的[§10.3]或宾格的[§10.2])、呼语

(§10.1)、修饰语、补足语、表语(§10.1.4)。有三种表示句作用的手段:缺失(§10.1)

(主格)、宾格词尾 N(§10.2)和介词(§10.3)。

•   La junulo legas libron.   那个年轻人在读书。◇动词 legas 是谓语。La junulo 是主语。Libron

是宾语。主语的句作用是由作用标志的缺失(由主格)来表示的。宾语的句作用是由宾格

词尾 N 来表示的。

第25页

第 2 章 词类与句作用

11

•   Ŝi veturis tutan tagon per sia aŭto.   她开车走了一整天。◇句成分 tutan tagon 是宾格状语,

表示该动作持续了多久。句成分 per sia aŭto 是介词状语,告知该动作的工具。第一个状

语的句作用由宾格词尾 N 表示,第二个状语的句作用由介词 per 表示。

•   Andreo, ĉu vi renkontis Paŭlon hodiaŭ?   安德烈,你今天见到过保罗吗?◇句成分 Andreo

是呼语。

•   Andreo loĝas en bela apartamento kun du ĉambroj.   安德烈住在一座漂亮的两室间公寓里。

◇形容词 bela 是名词 apartamento 的修饰语。句成分 kun du ĉambroj 是名词 apartamento

的补足语。

•   La apartamento de Andreo estas malgranda.   安德烈住的公寓很小。◇句成分 malgranda 是

主语的表语,通过谓语动词 estas 来修饰主语 la apartamento。

也请参见“导言”中的语法术语表(p. 1)。

第26页

世界语详解语法

12

第 3 章 名词

名词是事物、具体物、抽象物、人、动物、现象、动作、性质、种类、个体等的名称。在世

界语中,名词带有 O 词尾:

•   tablo   桌子 ◇具体物的名称

•   hundo   狗 ◇动物种类的名称

•   saĝo   聪明 ◇性质的名称

•   amo   爱 ◇感觉的名称

•   kuro   奔跑 ◇动作的名称

•   martelado   锤打 ◇连续动作的名称

•   Petro   彼得 ◇人的名字

•   Jokohamo   横滨 ◇城市的名字

在名词 O 词尾后可以接 J 词尾构成复数(§6),还可以接宾格 N 词尾(§10.2)。人们也可

以两个都接,但是 J 始终位于 N 之前:

tabloj tablon tablojn

hundoj hundon hundojn

人们可以用省音符(§)代替名词词尾 O,但只有在不接 J 或 N 的时候:hund' = hundo, saĝ' =

saĝo, am' = amo, kur' = kuro, Jokoham' = Jokohamo。

3.1 名词的用法

名词,或者更准确地说,以名词为中心词的句成分,在句中主要充当主语(§10.1.1)、宾语

(§10.2.1)、状语或呼语(§10.1.2),但是它们也可以充当其他词的补足语修饰语或表语

(§10.1.4)修饰语:

• La bona virino trankviligis sian soifon.  那位良妇抚慰自己的饥渴。◇句成分 la bona virino

(其中心词为名词 virino)充当主语。

•   Mi vidas leonon.  我看到一只狮子。◇名词 leonon 充当宾语,因此具有宾格词尾 N。

•   Ludoviko, donu al mi panon.  路德维希,请给我面包。◇句成分 Ludoviko 充当呼语。

•   Sur la fenestro kuŝas krajono kaj plumo.  窗台上有一支铅笔和一支钢笔。◇名词性句成分

sur la fenestro 充当地点状语(并且因此具有地点介词 sur)。

•   La dentoj de leono estas akraj.   狮子的牙齿很锐利。◇名词性句成分 de leono 充当名词性

句成分 la dentoj 的属有补足语(并且因此具有介词 de)。

•   Mi estas muzikisto.   我是音乐家。◇名词 muzikisto 充当主语 mi 的表语修饰语。

3.2 名词性小品词

世界语中的一些小品词在句中可以起名词的作用,但是它们没有 O 词尾。这些词是人称代

词(§9)、U 尾和 O 尾表解词(§11)、世界语字母(§1)的名称、数词(§17.1)和小品词

ambaŭ。

数量副词也可以起名词的作用(§18)。

第27页

第 3 章 名词

13

3.3 专有名称

完全世界语化的专有名称始终带有 O 词尾:Anno, Petro, Teodoro, Marto 等。非世界语化的

专有名称也是名词,但是它们一般没有 O 词尾:Anna, Peter, Theodore Roosevelt, Marie Curie。

这些名称可以省去宾格 N 词尾,即使句作用原则上要求该词尾。请更详细地阅读有关 N 词

尾的说明(§10.2)。

第28页

世界语详解语法

14

第 4 章 形容词

形容词表示性质、优劣、归属、关系等。在世界语中,形容词带有 A 词尾:

•   longa   长的

•   ruĝa   红色的

•   bona   好的;善的

•   inteligenta   理解力强的;聪颖的

•   homa   人的;人类的

•   malaperinta   已消失的

物主代词(§9)和序数词(§17)也是形容词,但是这些词当中的 A 词尾具有特别的意思。

在 A 词尾后可以跟 J 词尾构成复数(§6),还可以跟宾格 N 词尾(§10.2)。还可以两个都

用,但是 J 始终位于 N 之前:

longaj longan longajn

ruĝaj ruĝan ruĝajn

miaj mian miajn

sesaj sesan sesajn

4.1 形容词的用法

形容词主要用来修饰名词。

4.1.1 修饰性形容词

形容词可以充当名词的修饰语(直接进行修饰的形容词)。修饰性形容词位于名词之前最为

常见,但是也可以位于名词之后。甚至同一名词之前和之后可以同时都有形容词:

•   granda domo   大房子

•   domo granda   大房子

•   la tago longa   长长的白天

•   la longa tago   长长的白天

•   fama Franca verkisto   著名的法国作家

•   fama verkisto Franca   著名的法国作家

•   Lingvo Internacia   国际语(世界语的原名)

位于名词之后的修饰性形容词常常是被强调的。

4.1.2 表语形容词

形容词还可以(借助动词)以表语的方式修饰事物(§10.1.4):

•   La domo estas granda.   那座房子大。◇Granda 通过动词 estas 修饰名词 domo。

•   Tiuj ĉi verkistoj estas famaj. 这些作家很有名。◇Famaj 通过 estas 修饰名词 verkistoj。

•   Mi farbis mian domon blanka. 我把我的房子刷成了白色。◇Blanka 借助动词 farbis 修饰名

词 domon。

第29页

第 4 章 形容词

15

4.1.3 对其他词的修饰

形容词还可以用来修饰名词性小品词,例如人称代词(§9),通常是做表语:

•   Mi estas feliĉa.   我很幸福。

•   Tiu estas mia.   那一个是我的。

•   Tio estas bona.   那很好。

•   Ili fariĝis koleraj.   他们生气了。

•   Ambaŭ ŝajnis dormantaj.   两人好像都睡着了。

4.1.4 形容词的名词性用法

当形容词充当名词的修饰语时,有时省去该名词。这时,该形容词似乎独自接受了名词的作

用。当上下文清楚地表明应省去哪一个名词时,这种情况才有可能:

•   La palaco de la imperiestro estis la plej belega [palaco] en la mondo.   这座皇宫是世界上最

美的(皇宫)。

•   Mi ne volas tiun ĉi supon, donu al mi alian [supon].   我不想要这种汤,请给我另一种(汤)。

•   Tro malmultaj [homoj/aŭskultantoj] venis.   来了太少(人/听众 )。

•   Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.   我们中的一些(人)来得很迟。

•   Ni ambaŭ volas la saman [aferon].   我们两人想要同样的(事情)。◇或者:Ni ambaŭ volas

la samon.

•   Vi estas la unuaj [personoj], kiujn mi vidas hodiaŭ matene.   你们是我今天早上见到的第一

批(人)。

•   Via pano estas malpli freŝa, ol mia [pano].   你的面包没有我的(面包)新鲜。

•   Estas nun la dua [horo].   现在是两点(钟)。

•   Mi parolas la Francan [lingvon].   我讲法语。

4.2 形容词性小品词

世界语中的一些小品词在句中可以充当形容词,但是没有 A 词尾。这些词是 A 尾、U 尾和

ES 尾的表解词(§11),小品词 ambaŭ 和数词(§17.1)。

第30页

世界语详解语法

16

第 5 章 副词

副词表示方式、地点、时间、数量等。在世界语中,副词带有 E 词尾:

•   rapide   迅速地

•   bele   优美地

•   urbe   在城里

•   hejme   在(自己)家里

•   tage   在白天

•   matene   在早晨

•   lunde   在星期一;每周一

•   normale   正常地;在通常情况下

•   multe   大量地

•   alveninte   来到以后

在地点副词上可以出现宾格词尾 N 表示方向(§10.2):urben 去城里,hejmen 回家。◇但

是副词永远不可接 J 词尾。

5.1 副词的用法

副词可以充当动词的状语:

•   Ili manĝas rapide.   他们吃得很快。◇rapide 是 manĝas 的状语,表示“吃”的方式。

•   Urbe troviĝas multaj restoracioj.   城里有许多餐馆。◇Urbe 是 troviĝas 的状语,表示“有”

的地点。

副词状语也可以与全句有关:

•   Kompreneble mi iros.   当然,我会去的。◇Kompreneble 与全句有关。它不表示“去”的

方式,而对“我会去的”进行评论。这一全部事实是可以理解的。

副词也可以充当形容词、其他副词和副词性小品词的修饰语:

•   Ĝi estas sufiĉe granda.   那东西够大的。

•   Li manĝas terure multe.   他吃得极多。

•   Ili revenos treege baldaŭ.   他们很快就会回来。

副词也可以是动词不定式或从句的表语修饰语(§10.1.4):

•   Estas amuze labori.   劳动愉快。◇Amuze 修饰不定式 labori 一词。

•   Multe maĉi estas necese por bona digesto.   细嚼对于良好的消化是有必要的。

形容词和副词是非常相像的。人们想要修饰的事物,决定了要使用形容词还是副词。

数量副词可以如同名词一样使用(§18):Sur la arbo sin trovis multe (或 multo) da birdoj.   树

上有许许多多的鸟。

第31页

第 5 章 副词

17

5.2 副词性小品词

世界语中的一些小品词在句中可以充当副词,但是没有 E 词尾。这些词是 E 尾、EL 尾、OM

尾、AM 尾和 AL 尾的表解词(§11),小品词 pli 和 plej(§14),小品词 ne(§15),小品

词 ĉi, for, ankoraŭ, baldaŭ, hodiaŭ, hieraŭ, morgaŭ, jam, ĵus, nun, plu, tuj, ajn, almenaŭ, ankaŭ,

apenaŭ, des, do, eĉ, ja, jen, jes, ju, kvazaŭ, mem, nur, preskaŭ, tamen, tre 和 tro。(许多语法书

也将这些小品词简称为“副词”,但是在本书中,为了清楚地将它们区别于带 E 词尾的副词,

它们称为“副词性小品词”。)

第32页

世界语详解语法

18

第 6 章 单数与复数

单数意思是“一个”。复数意思是“多于一个”。复数用词尾 J 表示。J 词尾用于名词(§3)、

形容词(§4)以及 U 尾和 A 尾的表解词(§11)。

单数 复数

(unu) tago   一天 (pluraj) tagoj   好几天

(unu) granda domo   (一个)大房子 (tri) grandaj domoj   (三个)大房子

ilia granda domo   他们(合住)的大房子 iliaj grandaj domoj   他们(分住)的大房子

alia homo   另一个人 aliaj homoj   其他人

la unua tago   第一天 la unuaj tagoj   初期的日子

iu   某人 iuj   某些人

tiu homo   那人 tiuj homoj   那些人

tia speco   那个种类 tiaj specoj   那些种类

La kato estas nigra.   那只猫是黑色的。 La katoj estas nigraj.   那些猫是黑色的。

Ĝi estas granda, sed bela.   它很大但是很美。 Ili estas grandaj, sed belaj.   它们很大但是很美。

Vi estas bela.   你很漂亮。 Vi estas belaj.   你们很漂亮。

Ĉiu miris pri tio.   每个人都为此而惊讶。  Ĉiuj miris pri tio.   大家都为此而惊讶。

Kia estis la respondo?   那个回答怎样? Kiaj estis la respondoj?   那些回答怎样?

可能用到的 N 词尾位于 J 之后:tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn。

如果形容词修饰多个名词,则要用 J 词尾,因为意义是复数的:

•   La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj.   桌椅都已用坏了。◇一张桌子和一张椅子为两件事物。

两个都已用坏了。

•   En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo.   房间里有两张绿色的桌椅。◇那里有一张绿色的

椅子和一张绿色的桌子。

有时,形容词与带有 J 词尾的名词有关,但是根据意思却是修饰复数事物中的一个。这时,

形容词就不要带 J 词尾。

•   Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj.   那里有好几张大的和一张小的桌子。◇

虽然 malgranda 与 tabloj 有关,但是不要用 J,因为它只修饰桌子中的一张。

•   Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon.   我想

要一支绿色和一支红色的铅笔。

•   Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj.  (一个)法

国的和(几个)德国的宾客来了。

有时,复数形容词连同几个单数名词一起看上去像是一个奇怪的组合,尽管这是完全符合逻

辑的。柴门霍夫经常避开这样的组合而使用单数形容词,特别是当形容词为物主代词时,或

是当论及多个抽象名词时:

•   Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino.   我的兄弟和姐妹 ◇

现在一般选用 miaj frato kaj fratino。

•   La simpla lernado kaj uzado de Esperanto.   世界语的简单学习和使用 ◇Simpla 在 uzado 前

省略了。或者可以说,lernado kaj uzado 合为一个概念。

第33页

第 6 章 单数与复数

19

同样地,柴门霍夫经常避开多个单数形容词与一个复数名词在一起使用:

•   Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj...   (当时是)晚上七点

和八点之间。◇如今,可能推荐说 inter la sepa kaj oka horoj 或是 inter la sepa horo kaj la oka

horo。

第34页

世界语详解语法

20

第 7 章 冠词与其他限定词

限定词是人们放在名词性句成分之前来限定事物身份的小品词。最重要的限定词是定冠词 la。

7.1 定冠词 la

小品词 la 表示谈论听话人已知的某个事物。

La 不加任何词尾,既不加 J,也不加 N。

•   la domo   (你所知道的 )那所房子

•   la bela junulino   (你所认识的 )那个年轻美女

•   la junulinoj   (你所认识的 )那些女青年

•   la altaj montoj   (你所知道的 )那些高山

•   la ruĝajn krajonojn   (你所知道的 )那些红铅笔

在一些情况下,可以使用缩略的省音符形式 l'(§8)。

La 位于名词的其他修饰语之前。可能需要的介词(§10.3)位于 la 之前:

•   en la domo   在那座房子里

•   ĉe la bela junulino   在那个年轻的美女那里

•   pri la altaj domoj   关于那些高楼(的)

7.1.1 个体事物

当说到个体事物(而不是种类)时,la 的意思是,说话人猜想听话人知道这件事物。这时,

la 多少具有“你知道我在说谁”的意思。

不用 la(或其他限定词)意思是,说话人猜想听话人不知道这件事物。限定词的缺失多少具

有“你不知道我在说谁”的意思。限定词的缺失还可以表示,身份并不重要。所以,不用 la

和使用 la 同样重要。

•   La rozo apartenas al Teodoro.   这朵玫瑰是属于西奥多的。◇说话人猜想,听话人能够理

解在谈论哪一朵玫瑰。

•   Al Teodoro apartenas rozo.   玫瑰属于西奥多。◇现在说的是听话人不知道的玫瑰。

•   Domo brulas!   房子着火了!◇单独的一座房子着火了,但是说话人不确定听话人是否知

道说的是哪一座房子。

•   La domo brulas!   那座房子着火了!◇说话人想告知,听话人猜想得到的那座确定的房子

(也许是他家)现在着火了。

•   Venis multaj gastoj al via festo, ĉu ne?   许多来宾参加了你的聚会,是吗?◇来宾确实是某

些个人,但是短语 multaj gastoj 在这里只用来告知宾客的数量。他们的身份并不重要。

先前提到的

通常情况下,某件事物被人了解,是因为先前就已被人提到。这时,la 的意思是,人们再次

提到先前已说过的某事物。不用 la 的意思是,人们在讲述中引入新的人或事物:

•   Mi havas grandan domon. La domo havas du etaĝojn.   我有一座大房子,这座房子有两层。

◇在第一次提到时,听话人尚不知说的是哪一座房子。因此,说话人不用 la。在第二次提

第35页

第 7 章 冠词与其他限定词

21

到时,说话人加上 la 以表示,说的是刚刚提到的那座房子。如果这时不用 la,则听话人

势必以为说的是别的房子,而不是刚刚提到的。

•   En tiu ĉi skatolo estas frukto. La frukto estas ronda.   这只盒子里装的是水果,这个水果是圆

形的。◇首先,frukto(没有 la)引入新的事物。听话人因而知道,盒子里有水果。然后,

说话人可以通过 la frukto 继续谈论这同一个水果。

•   Mi havas tri infanojn. La infanoj ofte ĝojigas min.   我有三个孩子,这三个孩子常常使我高兴。

◇La 表示再次谈到已经提到过的孩子。

•   Sur la strato iris tri viroj. Ili aspektis kiel friponoj. Subite la tri friponoj malaperis en bankon.

Ŝajnis, ke la banko estas prirabota.   街上走着三个男子,他们貌似歹徒。突然,这三个歹徒

消失在一家银行里,看来这家银行被抢了。◇在第一次提到那三个男子以及他们貌似歹徒

之后,人们就可以简单地称之为 la (tri) friponoj。句成分 la (tri) friponoj 充当了那三个男子

的临时专有名称。在第一次提到银行之后,人们可以称之为 la banko。

没有必要精确地使用相同的词以便能够谈论带 la 的相同事物:

•   Tre malproksime de ĉi tie loĝis reĝo, kiu havis dek unu filojn kaj unu filinon, Elizon. La dek unu

fratoj iradis en la lernejon kun stelo sur la brusto kaj sabro ĉe la flanko.   离此很远的地方住着

一位国王,他有十一个儿子和一个女儿爱丽丝。这十一个兄弟去上学,胸前别着星星,腰

上挎着马刀。◇尽管第一次是用 filoj 一词提到他们,但是之后可以称他们为 la (dek unu)

fratoj。

间接提到的,可推测的

在很多情况下,某事物之所以是已知的,是因为另一件先前提到过的事物确信了它的存在,

或是因为听话人具有关于世界的必要知识:

•   Mi aĉetis aŭton, sed la motoro ne funkcias.   我买了一辆新汽车,但是发动机启动不了。◇

发动机本身先前并未直接提到,只提到了汽车,但是,由于每辆汽车 通常都会有发动机,

因此听话人能够理解是说刚才提到的汽车的发动机。人们也可以说 ĝia motoro,这甚至会

更清楚。

•   Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.   我用嘴巴吃饭,用鼻子闻味。◇听话人知道

说话人是人,人都有嘴巴和鼻子。因此,la buŝo 和 la nazo 等同于 mia buŝo 和 mia nazo。

人们也许可以省去 la,但是,这时听上去似乎说话人对于听话人知道人有嘴巴和鼻子这一

点稍微持有怀疑。

被完全修饰的

句成分可以有修饰语或补足语,它们使人理解说的是谁:

•   Jen kuŝas la ĉapelo de la patro.   喏,这是父亲的帽子。◇补足语 de la patro 表明了说的是

谁的帽子。人们省略了仅有一顶父亲的帽子。如果不用 la,人们势必会猜想,它仅仅是父

亲多顶帽子中的一顶。同样有可能是,听话人知道多顶帽子中的一顶属于父亲(而其他的

则属于其他人),而且说话人现在展示的正是这顶帽子。

•   Por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon.   今天,我挣到了两倍的钱。◇修饰语 hodiaŭa

完全表明说的是哪一天。

•   Mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi.   我把你借给我的钱还给你。◇从句 kiun vi

pruntis al mi 完全说明了谈的是哪一笔钱。

•   Mi vojaĝis al la urbo Pekino.   我去了北京旅行。◇Pekino 这一名称完全确认了该城市。

第36页

世界语详解语法

22

直接见到的

事物可以由听话人直接看到或以其他方式注意到而得以认识:

•   La domo estas vere bela.   那座房子真的很美。◇当交谈人都看到了那座房子,人们才可

以这么说。

•   La floroj odoras tre bone.   那些花芳香宜人。◇当听话人自己看到或闻到花香,进而很容

易地理解说的是哪些花时,才有可能这样说。

一般性了解的,独特的

事物能够被了解,是因为它完全是独特的,是因为仅存在一个这样的事物,或是因为它非常

突出或特别而只能说到它:

•   La ĉielo estas blua.   天空是蓝色的。◇人人都知道天空的存在,所以可以简单地称之为 la

ĉielo。

•   La prezidanto de Usono diris, ke...   美国总统说…… ◇说话人假定听话人知道美国有国家

总统,而且只有一个。 由此,有可能简称其为 la prezidanto de Usono。

7.1.2 种类

在很多情况下,名词常常谈论种类,用来表述某事物是什么样的。可以有各种方式来做此:

不用 la,使用 la,用单数或用复数。人们常常可以随意地或依据风格使用每一种方式。

当说到种类时,最常见的是不用限定词,就如同将种类视为一个未知的个体,或者视为一个

其身份并不重要的个体:

•   Leono estas besto.   狮子是野兽。◇人们想说,狮子是许多动物种类中的一种,而不是植

物种类或其他事物。

•   Rozo estas floro kaj kolombo estas birdo.   玫瑰是花,鸽子是鸟。◇说的是种类,而不是个

体。

•   Karlo estas kuracisto.   卡尔是医生。◇Kuracisto 一词不是用来指明身份,而是说 Karlo 的

职业。

•   Elizabeto estas patrino de tri infanoj.   伊丽莎白是三个孩子的母亲。◇句成分 patrino de tri

infanoj 不是用来表示伊丽莎白是谁,而是告知她是一个什么样的人。

•   Akvo bolas je cent gradoj.   水在 100 度沸腾。◇人们不是在谈论某个水的汇集,而是一般

性地谈论水物质。

有时,将种类视为一个虚拟的已知个体,并使用 la。这在正式文体或哲学性文体中十分常见。

在这样的情况下,说的显然是整个种类:

•   La gitaro estas tre populara instrumento.   吉他是非常流行的乐器。◇人们介绍乐器种类有

如论及某个已知乐器。也可能说:Gitaro estas...

•   La kato preferas varman klimaton.   猫更喜欢温暖的气候。◇人们将动物种类呈现为一种已

知的个体动物。也可以说:Kato preferas...

•   La urso troviĝas kaj en Eŭropo kaj en Ameriko.   欧洲和美洲都有熊。◇该说法对于单独一只

熊不可能适用。因此不可能说:*Urso troviĝas kaj en Eŭropo kaj en Ameriko.*

•   La saĝulo havas siajn okulojn en la kapo, kaj la malsaĝulo iras en mallumo.   〈圣经〉智慧人

的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。◇La saĝulo = ĉiuj saĝuloj. La malsaĝulo = ĉiuj malsaĝuloj.

第37页

第 7 章 冠词与其他限定词

23

如果名词以表语出现,则一定不要用 la,如果只涉及到种类的话:Karlo estas advokato. 卡

尔是律师。如果说 Karlo estas la advokato, 这时其意思是“卡尔是你认识的某位律师”或“卡

尔是我们正在谈论的那位律师”或类似的意思。

如果说的是可数事物,还可以用复数词来呈现种类。当谈论种类时,单数和复数之间的区别

往往是不重要的:

•   Leonoj estas bestoj. = Leono estas besto.   狮子是兽类。

•   Rozoj estas floroj kaj kolomboj estas birdoj.   玫瑰是花,鸽子是鸟。

•   La leonoj estas bestoj.   狮子是兽类。

•   La rozoj estas floroj kaj la kolomboj estas birdoj.   玫瑰是花,鸽子是鸟。

7.1.3 La 的禁用

不要在有其他限定词的句成分中使用 la。其他限定词是物主代词(§9),U 尾、A 尾或 ES

尾的表解词(§11),小品词 ambaŭ 以及半限定词 unu:

•   Mia dorso doloras.   我的背疼。◇不是:*La mia dorso doloras.* (但是却有可能说 la

mia/via…,如果不出现后续名词[§9.2]的话。)

•   Tiu domo estas granda.   那座房子大。◇不是:*La tiu domo estas granda.*

•   Ĉiuj gastoj jam venis.   所有的宾客都来了。◇不是:*Ĉiuj la gastoj jam venis.*

•   Mi ŝatas ĉiajn legomojn.   我喜欢各种蔬菜。◇不是:*Mi ŝatas la ĉiajn legomojn.*

•   Kies gasto mi estas, ties feston mi festas.   〈谚语〉是谁的客人,就为谁庆贺。◇不是:*La

kies gasto... la ties festo...*

•   Mi legis ambaŭ librojn.   这两本书我都读过。◇不是:*Mi legis la ambaŭ librojn.*

呼语之前不要用 la:

•   Kelnero, alportu al mi glason da biero!   服务员,请给我一杯啤酒!◇不要说:*La kelnero,

alportu...*

7.1.4 La 代替物主代词

如果上下文明确地表示所有者是谁的话,la 常常用来代替物主代词(§9)。当谈论身体部位

或亲属时,这种情况尤其经常发生:

•   Li levis la kapon. = Li levis sian kapon.   他抬起了头。

•   Mi montris per la fingro, kien li iru. = ...per mia fingro...   我用手指指出他该往哪走。

•   Ŝi lavis al si la piedojn. = Ŝi lavis siajn piedojn.   她洗了脚。

•   Ĉu Karlo venis kun la patro? = ...kun sia patro?   卡尔跟他的父亲一起来的吗?

•   Diru al la patro, ke mi estas diligenta.   请告诉我的父亲,我很勤奋。◇La patro = mia patro

(说话人的父亲)。然而,人们常常使用 Patro 和 Patrino 等词(词首大写),有如不用

la 的专有名称。

7.1.5 La 代替 ĉiuj

当不存在误解的可能时,可以用 la 代替 ĉiuj:

•   La gastoj eksidis ĉe la tablo. ≈ Ĉiuj gastoj eksidis...   客人们在桌旁坐下。

第38页

世界语详解语法

24

•   Ĉi‐vespere la Angloj prezentos teatraĵon en la kongresejo.   今晚,英国人将在会场上演出一

场戏剧。◇La Angloj ≈ ĉiuj Angloj. 然而,情景(世界语大会)限制了 ĉiuj Angloj 的意义。

这里说的是参加大会的(大致)所有的英国人,而不是世界上所有的英国人。

7.1.6 La 在语言名称前

La 用在“形容词+lingvo(常常省略)”构成的语言名称之前。之所以使用 la,是因为人们

将语言看作是独一无二的事物:la Angla (lingvo), la Ĉina (lingvo), la Nederlanda (lingvo) 等。但

是,少数具有专有名称名词的语言(如 Esperanto, Sanskrito, Ido, Volapuko 等)不用 la。

7.1.7 La 在 plej 和 malplej 前

句中有 plej 或 malplej(§14)时,通常是说某个独一无二的事物并使用 la:

•   La malfeliĉa infano forkuris kaj kaŝis sin en la plej proksima arbaro.   那个不幸的孩子逃了出

去,藏在最近的森林中。

•   Li estas tre kredema: eĉ la plej nekredeblajn aferojn, kiujn rakontas al li la plej nekredindaj

homoj, li tuj kredas.   他很轻信:甚至最不可信的人对他讲述的最不可信的事,他也会立即

相信。

如果说到两个个体事物或两个集体之间的比较,习惯上用 la (mal)pli 来代替 la (mal)plej:

•   Unu vidvino havis du filinojn. La pli maljuna [filino] estis tiel simila al la patrino per sia

karaktero kaj vizaĝo, ke ĉiu, kiu ŝin vidis, povis pensi, ke li vidas la patrinon. 一个寡妇有两个

女儿。大女儿在性格和长相上都跟母亲相像,每一个见过她的人都会以为自己见到了那位

母亲。

有时,plej 不表示某个独一无二的事物,而表示性质或方式的最高程度。这时,就不要使用

la:

•   Eĉ vulpo plej ruza fine estas kaptata.   〈谚语〉就是最狡猾的狐狸最终也会被抓住。/狐狸

再狡猾也斗不过好猎手。◇说的不是某只已知的狐狸,而是任何一只最狡猾的狐狸。

•   Li estas plej laca en la mateno.   他感觉早晨最疲劳。◇说的不是各种人之间的比较,而是

同一个人在不同时间内的各种疲劳的比较。

•   Kiu venas plej frue, sidas plej ĝue.   〈谚语〉谁来得最早,谁坐得最好。◇Plej 不在名词短

语之前,而在副词短语之前。

7.1.8 La 用于专有名称

本身就是专有名称的词前不要用 la,因为这样的名称本身就已清楚地被限定了:

•   Pasintjare mi vojaĝis al Kanado.   去年我去加拿大旅行了。◇不要说:*...al la Kanado.*

•   Kie estas Francisko?   弗朗西斯科在哪里?◇不要说:*Kie estas la Francisko?*

用作专有名称的普通词之前通常要用 la,因为这样的词本身未被限定:

•   Kaj tiam la Nokto diris: \"Tenu vin dekstre kaj eniru en la malluman pinarbaron, mi vidis, ke

tien foriris la Morto kun via malgranda infano.\"   这时夜神说:“呆在右边,然后进入黑暗的

松树林。我看见死神带着你的小儿子跑到那里去了。”◇La nokto 和 la morto 在童话中充

当带专有名称的人(用大写字母表示),但是 nokto 和 morto 是普通名词,因此需要用 la。

第39页

第 7 章 冠词与其他限定词

25

当一般的专有名称有形容词做修饰语,而且该形容词并非专有名称的一部分时,通常要用 la。

当特别论及在具有同一名称的多个事物之间进行选择(真实的或貌似的)时,人们会这么做:

•   Duoble montriĝis la bildo de Venero, de la surtera Venero.   维纳斯像,即现世的维纳斯像,

显出双重的形象。◇Venero 是女神的专有名称。首先,根据规范的 专有名称的基本规则,

Venero 不用 la。然后,有了修饰语 surtera,必须要用 la 来表示被限定性。似乎说的是两

个不同的维纳斯,即天上的维纳斯和地上的维纳斯。

•   Ĉiuj konas Londonon, la ĉefurbon de Britio, sed ne ĉiuj konas la aliajn Londonojn en Usono kaj

Kanado.   每个人都知道英国首都伦敦,但是并不是所有人都知道在美国和加拿大的另外的

伦敦。◇Londono 没有 la。但是,短语 aliaj Londonoj 有修饰语 aliaj,因此也要用 la。

•   Multaj vizitis Londonon, la ĉefurbon de Britio, sed mi vizitis ankaŭ aliajn Londonojn.   许多人

访问过英国首都伦敦,但是我也访问过另外的伦敦。◇这里的 Londono 也有修饰语,但

是不要用 la,因为说的不是所有其他的伦敦,而且听话人也不可能准确地知道说的是哪几

个伦敦。

La 以外的限定词可以出现在任何专有名称之前,但是很少需要用到这些短语:

•   Ha, tie vi estas, mia Elizabeto!   哈,你在那里,我的伊丽莎白!   

•   Ĉu vi sentas teruron antaŭ tiu Karolo?   你在那个卡罗尔面前是否感觉恐惧?

7.2 半限定词 unu

有一些语言使用特别的不定冠词,常常是与数词 unu 相似的词。然而,在世界语中却完全

不存在不定冠词。完全的不限定性简单地由不使用限定词来表示。但是,有时人们会将 unu

用作半限定冠词。这种 unu 不表示数量,而表示个体性。它表示,所说的事物对于听话人

是未知的,而对于说话人则是已知的:

•   Unu vidvino havis du filinojn.   有一个寡妇有两个女儿。◇一则童话的开始,还只有讲述人

知道那个寡妇。

•   Unu vesperon fariĝis granda uragano.   有一天晚上,发生了一场大飓风。

然而,半限定冠词 unu 永远不会是必用的。它是一个在需要时使用的细微修饰语。

第40页

世界语详解语法

26

第 8 章 省音符

8.1 用省音符代替 O 词尾

名词词尾 O 可以省略,这时人们用省音符代替 O。然而,只有在 O 的后面不跟词尾 J 或 N

时,这种省略才有可能。在口语中,重音落在相同的元音上,就像 O 依然存在一样:

•   turmento → turment' (turmEnt')

•   historio → histori' (historI')

•   metroo → metro' (metrO').

•   ĉielo → ĉiel' (ĉiEl').

不可以用省音符来代替 A 词尾(§4)、E 词尾(§5)或动词词尾(§20)。同时要注意,不

可能用省音符来代替词尾 ON, OJ 和 OJN。Har'始终等同于 haro,从不等同于 haron, haroj 或

harojn。

以 O 结尾的表解词(§11),其末尾的 O 元音不是真正的 O 词尾,因此,不能用省音符来代

替它们。于是,就不可能用*ki'*, *ti'*, *i'*, *ĉi'*, *neni'*来代替 kio, tio, io, ĉio, nenio。

8.2 用省音符代替 la

定冠词 la(§7)中的元音 a 可以省略并且用省音符代替→ l'。这一缩略形式最好只用在以元

音结尾的介词之后:de l', ĉe l', je l', tra l', pri l', pro l':

•   Liberigu nin Dio, de l' sovaĝaj Normandoj!   主啊,解救我们吧,从野蛮的诺曼底人手中!

8.3 主要用于诗歌中

省音符主要用于诗歌中以避免过多的元音。

Post longa migrado sur dorna la voj'    长路漂泊荆棘遍布

Minacis nin ondoj de l' maro;       海涛汹涌危险四伏

Sed venkis ni ilin kaj velas kun ĝoj'     劈波斩浪奋勇扬帆

Al verda haven' de l' homaro.      驶向人类绿色港湾

Post longa batalo, maldolĉa turment'    不懈战斗痛苦感伤

La stela standardo jam flirtas en vent'    绿色旗帜风中飘扬

摘自 Antoni GRABOWSKI 的《La Tagiĝo》

在普通用语中,省音符很少使用。在口语中,省音符替代法大体上几乎不会发生。

8.4 Dank' al

省音符传统上也用于短语 dank' al(幸亏,多亏;由于)。Dank' al 出现在各种用语中,同样

也用于口语:

•   Jes, dank' al Dio, ĉio estas en bona ordo.   是的,多亏了上帝,一切井然有序。

•   Dank' al lia instruado mi sukcesis en la ekzameno.   幸亏有了他的指导,我通过了考试。

第41页

第 8 章 省音符

27

8.5 Un'

当人们在计算节拍、律动等时,可以使用数词 unu(§17)的省音符缩略形式:

•   Un'! du! un'! du! — La soldatoj marŝis. = Unu! du!...  一!二!一!二!——士兵们在行进。

•   \"Un', du, tri, kvar\", li kalkulis laŭte. = Unu, du...   “一、二、三、四,”他大声地数数。

Un'只能独立使用,如同感叹词,像在上述例句中一样。它不可以出现在普通句子中。例如,

不可能说:*Mi havas nur un' amikon.* 只可能说:Mi havas nur unu amikon.   我只有一个朋友。

第42页

世界语详解语法

28

第 9 章 代词

代词是可以代替整个名词性句成分的小品词。

9.1 人称代词

mi 我 ◇说话人

ni 我们 ◇说话人及其他人

vi 你;你们 ◇听话人

li 他 ◇被说到的男性或不知性别的人

ŝi 她 ◇被说到的女性

ĝi 它 ◇被说到的事物、动物或小孩子

ili 他们;她们;它们 ◇被说到的人、事物或动物(复数)

oni 有人;人们   ◇非确指的人或人们

si 他(们)自己;她(们)自己;它(们)自己 ◇与主语相同的人,如其不是 mi, ni

或 vi

人称代词可以接宾格词尾 N(§10.2):

•   Mi amas vin.   我爱你。

•   Ilin konas Karlo.   卡尔认识他们。

•   Ĉu vi ĝin vidas?   你看见它了吗?

•   Elizabeto lavas sin en la lago.   伊丽莎白在湖里洗澡。

9.2 物主代词

人称代词后接词尾 A,便构成了物主代词:

mia 我的

nia 我们的

via 你的;你们的

lia 他的

ŝia 她的

ĝia 它的

ilia 他们的;她们的;它们的

onia 人们的

sia 他(们)自己的;她(们)自己的;它(们)自己的

物主代词和其他形容词(§4)一样,可以接词尾 J(§6)和 N(§10.2)(J 总是位于 N 之前):

mia ĉambro — miaj ĉambroj — mian ĉambron — miajn ĉambrojn。

当物主代词出现在名词之前时,它是限定词(§7),不加 la(§7)。物主代词提供所有者的

信息,而这是表示被限定性的足够的信息。如果用 de 短语替换物主代词,通常必须加 la:

ilia ĉambro = la ĉambro de ili, mia edzo = la edzo de mi。

当物主代词单独出现而无后续名词时,它不是限定词并且不表示限定的意义。为了表示被限

定性,这时人们通常加 la:

第43页

第 9 章 代词

29

•   Tiu ĉi libro estas mia.   这本书是我的。◇它是我藏书中的一本——非限定意义。

•   Tiu ĉi libro estas la mia.   这本书是我的。◇它是那本已知属于我的书——限定意义。

•   Mia aŭto estas difektita. Ni provu la vian.   我的汽车坏了。我们试用一下你的(车)吧。◇

La vian = vian aŭton.

但是,如果上下文非常清楚,在独立的物主代词前,有时可以省略这样的 la:

•   Li pli ŝatas mian domon ol (la) sian. = ...ol sian domon.   他喜欢我的房子胜过喜欢自己的(房

子)。

9.3 其他代词

其他的小品词也是代词(但不是人称代词),例如:O 尾、U 尾和 ES 尾的表解词(§11)和

ambaŭ。

9.4 第一人称

9.4.1 Mi

Mi 是单数的并且完全不表示性别。Mi 和 mia 由说话人用来谈论自己,在语法中常被称为“第

一人称”:

•   Mi venas de la avo, kaj mi iras nun al la onklo.   我从爷爷那里来,现在去叔叔那里。

•   Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.   我去了,但是请等我,因为我很快就回

来。

•   Por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn.   我给我的四个孩子买了十二只苹果。

•   Kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon.   当我完成我的工作时,我再看表。

•   Mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti.   我将拿上我的冰橇去滑冰。

9.4.2 Ni

Ni 是复数的并且完全不表示性别。Ni 和 nia 由说话人用来谈论自己和其他人。Ni 的意思可

以是“我和一个其他人”、“我和多个其他人”、“我和所有的其他人”或“我和你(们)”。

代词 ni 有时含听话人,有时不含。含哪些人只有通过上下文才能表示:

•   Ni vidas per la okuloj kaj aŭdas per la oreloj.   我们用眼睛看,用耳朵听。◇Ni = 我和所有其

他人。

•   Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.   我们分散去了

不同的方向:我向右边去,他向左边去。◇Ni = 我和他。

•   Kiam vi ekparolis, ni atendis aŭdi ion novan, sed baldaŭ ni vidis, ke ni trompiĝis.   在你开口说

话时,我们等着听新内容,但是不久我们看到,我们受骗了。◇Ni = 我和其他人,但不

是听话人。

•   La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo.   黑夜漆黑一片,我们就

连鼻子前的东西也看不见。

•   La junulo aliĝis al nia militistaro kaj kuraĝe batalis kune kun ni kontraŭ niaj malamikoj.   那个

青年加入到我们的部队,和我们一起勇敢地跟我们的敌人战斗。

第44页

世界语详解语法

30

9.5 第二人称

9.5.1 Vi

Vi 和 via 由说话人用来谈论说话对象(听话人)。也可以包含属于与听话人同组的其他人。

在语法中,这被称为“第二人称”。Vi 同样用于一人或多人,因此,vi 有时为单数,有时为

复数。Vi 完全不表示性别,对于等级或地位等也完全是中立的:

•   Sinjoro, vi estas neĝentila.   先生,您失礼了。

•   Sinjoroj, vi estas neĝentilaj.   先生们,你们失礼了。

•   Vi estas infanoj.   你们是孩子。

•   Ĉu vi amas vian patron?   你爱你的父亲吗?

•   Via parolo estas tute nekomprenebla kaj viaj leteroj estas ĉiam skribitaj tute nelegeble.   你的

讲话完全不可理解,你的信件总是完全读不下去。

当 vi 为主句中 U 动词的主语时,习惯上将其省略(§20)。

在一些语言中,有时用表 vi 的代词来泛指人,而在世界语中必须用 oni。

9.5.2 Ci

Ci 为单数的表示说话对象的代词,完全不表示性别。Ci 和 cia 只是理论上存在,在实践中几

乎从来就不用。有可能将 ci 设想为纯粹单数的 vi,或是表示亲密而熟悉的(单数)vi,或是

甚至表示斥责的(单数)vi。但是,实际上完全说不出它表示何种细微差别,因为它几乎是

不用的。有些人设想,在世界语中人们先是使用 ci,而后来这一使用消失了,但是,ci 事实

上从未真正在实践中被使用过。它有时仅仅是出现在试验性的用语等中。在规范的世界语中,

人们始终只用 vi 作为表示说话对象的代词。

9.6 第三人称

凡不是 mi, ni 或 vi(或 ci)的所有事物均称为“第三人称”。代词 li, ŝi, ĝi 和 ili 以及 lia, ŝia, ĝia,

ilia 等,都用来谈论既非说话人、又非听话人的某个已知事物。Oni 和 onia 用于谈论非限定

的人。Si 和 sia 在某些场合下代替其他第三人称代词。

9.6.1 Li 和 ŝi

Li 和 ŝi 是单数。Li 和 lia 用于谈论一位男性,ŝi 和 ŝia 用于谈论一位女性:

•   Li estas knabo, kaj ŝi estas knabino.   他是男孩,她是女孩。

•   Li estas mia onklo.   他是我的叔叔。

•   Ŝi estas mia onklino.   她是我的婶婶。

•   En la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino.   客厅里没有别人,只有他和他的未婚妻。

•   Mi renkontis vian patrinon kaj ŝian kolegon.   我遇到了你的母亲和她的一位同事。

当谈论一位其性别不为人知的人或是一般性地谈论任何性别的一个人时,通常使用 li。Li 因

而具有两个意思:男性的人或人:

•   Ĉiu, kiu ŝin vidis, povis pensi, ke li vidas la patrinon.   每一个见过她的人都会以为自己见到

了那位母亲。◇Li 在这里对应于 ĉiu,因而对应于每一个人。

•   Se vi iros al kuracisto, li povos helpi vin.   如果你去看医生,他会帮助你。◇说的是每一位医

生,而并不取决于其性别。

第45页

第 9 章 代词

31

Li 的此种用法有时被认为性别歧视,但其实仅仅是语法问题。之所以使用 li 不是因为忽视女

性,而是因为 li 有两种意思:男性及中性。有时,这确实会造成含混之处。这时,要毫不犹

豫地通过例如 ŝi aŭ li, tiu, tiu persono 等词语来更清楚地表达。

【说明】然而,有些人毫不犹豫地提议新的代词来代替 li 的中性用法。大约每一个未用到的辅音+ i 都已提

出过,但都没有太多的实际结果。但是现在,有时有人会遇到*ŝli*和*ri*,而其他人则坚持用*gi* 或*ĵi*或

还有别的。

9.6.2 Ĝi

Ĝi 是单数的。Ĝi 和 ĝia 用于谈论无性事物:

•   La tranĉilo tranĉas bone, ĉar ĝi estas akra.   这把刀子切起来很快,因为它很锋利。

•   Trovinte pomon, mi ĝin manĝis.   找到苹果后,我就把它吃了。

•   Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro.   我把信撕碎了,

把它的碎片扔进了房间的四角。

Ĝi 也用于小孩子,他们很小,性别并不重要。但是,也可以使用 li,正如人们对于不了解其

性别的人所做的一样:

•   La infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi.   孩子在哭,因为它[他]想吃东西。

•   Mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo.   我指给那孩子看它[他]的洋娃娃在哪里。

但是,如果要特别指出小孩子的性别,或是谈论大一点的孩子,当然要使用 li 或 ŝi。

Ĝi 也用于谈论动物,甚至在已知其性别时:

•   \"Pip, pip!\" diris subite malgranda muso, kiu elkuris, kaj post ĝi venis ankoraŭ unu.   “吱吱!”

一只跑出来的小老鼠突然说,在它之后又出来一只。

•   Mi frapos vian ĉevalon sur la kapon tiel, ke ĝi falos senviva.   我可要砸碎你这匹马的脑袋,叫

它倒下来死掉。

在特别场合下,当会招致误解时,可以使用 li 或 ŝi 来谈论动物。

Ĝi 也可以指代单数的表示团组的词,如:familio, popolo, armeo 等:

•   Hodiaŭ la problemo interesas la publikon, morgaŭ ĝi povas esti indiferenta pri ĝi.   今天公众

对这个问题感兴趣,而明天他们可能对它漠不关心。◇第一个 ĝi 指代 publikon(多人),

第二个 ĝi 才是 la problemo。

Ĝi 通常指代事物、动物及其他被明确限定的事物。Tio 则用来表示抽象的关系,指代整句或

表示非限定的事物(= tiu afero):

•   Ŝi forvojaĝis. — Jes, mi tion scias. = Jes, mi scias, ke ŝi forvojaĝis.   她去旅行了。——是的,我

知道这件事。

9.6.3 Ili

Ili 是复数的。Ili 和 ilia 用于谈论多个已知的事物或人(他们既不含说话人,也不含听话人)。

Ili 不表示性别:

•   Kie estas la knaboj? — Ili estas en la ĝardeno.   男孩们在哪里?——他们在花园里。

第46页

世界语详解语法

32

•   Kie estas la knabinoj? — Ili ankaŭ estas en la ĝardeno.   女孩们在哪里?——她们也在花园

里。

•   Kie estas la tranĉiloj? — Ili kuŝas sur la tablo.   那些刀子在哪里?——它们(放)在桌上。

•   Donu al la birdoj akvon, ĉar ili volas trinki.   请给那些鸟一些水,因为它们想要喝水。

•   Sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn; mi ankaŭ tre amas iliajn infanojn.   彼得

先生和妻子很爱我的孩子,我也很爱他们的孩子。

在一些语言中,表 ili 的代词有时用来表示非限定的人。在世界语中,必须使用 oni。

9.6.4 Oni

Oni 和 onia 是不定代词,用于谈论任何的人、谈论许多或若干个非限定的人时,用于无所谓

论及何人时,等等。Oni 通常为单数,但是也可以为复数。Oni 完全不表示性别:

•   En malbona vetero oni povas facile malvarmumi.   在不好的天气里,(人们)可能容易感冒。

•   Kiam oni estas riĉa (aŭ riĉaj), oni havas multajn amikojn.   (人们)有钱时,(人们)就会有

许多朋友。

•   Oni diras, ke la vero ĉiam venkas.   人言真理常胜。

•   Kun bruo oni malfermis la pordegon, kaj la kaleŝo enveturis en la korton.   大门轧轧地被人打

开了,马车开进了院子。

•   Oni tiel malhelpis al mi, ke mi malbonigis mian tutan laboron.   有人妨碍我,致使我弄乱了我

的全部活儿。

•   La malpura aero malsanigas onin.   浑浊的空气使人生病。

•   Kiam oni venas al tiu urbo, oni devas atenti pri la krimuloj. Ili kapablas  ŝteli eĉ  oniajn

vestaĵojn.   来到这座城市,(人们)必须提防罪犯。他们甚至于会偷(人们的)衣服。

•   Ne kritiku onin, ĉar oni povas ankaŭ vin kritiki.   不要对人横加批评,因为人们也会批评你。

在实际中,onin 和 onia 的形式极少可能用到。由于它们极少使用,一些人感觉它们怪异,

并且避免使用它们。

9.7 Si

Si 和 sia 是特殊的第三人称代词,在某些情况下必须用它来代替普通的第三人称代词。Si 有

时为单数,有时为复数,取决于它所指代的事物。Si 本身不表示性别。

经常会有这样的情况,用作主语的事物还会以另一种作用出现在同一句中。如果主语是 mi, ni

或 vi(或 ci),只要重复同一个代词即可:

•   Mi lavas min.   我洗澡。◇两个 mi 是同一人。

•   Mi vidas mian fraton.   我看到我的兄弟。◇Mi 和 mia 表示同一人。

•   Ni lavas nin.   我们洗澡。◇两个 ni 是同一些人。

•   Ni vidas niajn fratojn.   我们看到我们的兄弟。◇Ni 和 nia 表示同一些人。

•   Vi lavas vin.   你(们)洗澡。◇两个 vi 是同一(些)人。

•   Vi vidas viajn fratojn.   你(们)看到你(们)的兄弟。◇Vi 和 via 表示同一(些)人。

但是,如果主语是第三人称(既非说话人,也非听话人),则必须使用 si 来表示另一作用。

如果,例如 li 既作主语又作另一作用,则一定说的是两个不同的人。同样的情况也适用于

ŝi, ĝi 和 ili:

第47页

第 9 章 代词

33

•   Ŝi lavas ŝin.   她给她洗澡。◇一个女子给另一个女子洗澡。

•   Ŝi lavas sin.   她洗澡。◇一个女子洗自己的身体。Ŝi 和 sin 表示同一人。

•   Ŝi vidas ŝian patrinon.   她看到她的母亲。◇一个女子看到另一个女子的母亲。

•   Ŝi vidas sian patrinon.   她看到(自己的)母亲。◇一个女子看到自己的母亲。

•   La virino serĉas sian filon.   那个妇女寻找(自己的)儿子。◇那个妇女寻找自己的儿子。

•   Li lavas lin.   他给他洗澡。◇一个男子给另一个男子洗澡。

•   Li lavas sin.   他洗澡。◇一个男子洗自己的身体。Li 和 sin 表示同一人。

•   Ĝi lavas ĝin.   它给它洗澡。◇一个动物洗另一个动物(或物品)。

•   Ĝi lavas sin.   它洗澡。◇一个动物洗自己的身体。Ĝi 和 sin 表示同一个动物。

•   La hundo ludas per sia pilko.   那只狗玩球。◇那只狗玩自己的球。

•   Ili lavas ilin.   他(它)们给他(它)们洗澡。◇一群人或动物给另一群洗澡。

•   Ili lavas sin.   他们洗澡。◇一群人洗自己的身体。Ili 和 sin 表示同一群人。

•   La naĝintoj ne trovas siajn vestaĵojn.   那些游过泳的人没有找到(自己的)衣服。◇他们没

有找到自己的衣服。

•   Oni ne forgesas facile sian unuan amon.   人们不会轻易地忘记自己的初恋。

9.7.1 Si 不可作主语

Si 本身永远不可作主语,也不可作主语的一部分,因为这时 si 就会指代其本身了。同样,sia

也不可以成为主语的一部分。诸如以下的句子是不可能的:*Si manĝas.* *Mi kaj si dancas.*

*Petro kaj si fiŝas.* *Mia kaj sia fratoj estas samklasanoj.* *Sia edzino estis kisata de li.* 进而不

要说:*Karlo kaj sia frato promenas en la parko.* 如果说这样的句子,则很有可能让 sia 指代

Karlon,而主语却不是 Karlo,而是*Karlo kaj sia frato*。要说:Karlo kaj lia frato promenas en la

parko. 卡尔和他的兄弟在公园里散步。然而,如果句子做如下改动就可以用 si 了:Karlo kun

sia frato promenas en la parko. 现在,主语是 Karlo,sia 正好指代 Karlo。句成分 kun sia frato

不是主语的一部分,而是 kun 状语。

9.7.2 Si 用于被动句

Si 和 sia 指代语法主语。这在被动句中也同样有效,尽管在这样的句子中语法主语并非施动

者:

•   Ŝi estas amata de siaj instruistinoj.   她被自己的老师们所爱。

•   Karlo estis akompanata de Petro al sia domo. = ...al la domo de Karlo.   卡尔由彼得陪同回家。

•   Karlo estis akompanata de Petro al lia domo. = ...al la domo de Petro.   卡尔由彼得陪同去了

彼得家。

•   Li sendas leteron al sia kuzo. → Letero estas sendata de li al lia kuzo.   他给自己的堂兄寄信。

→信是由他寄给他的堂兄的。◇在被动句中,不能说 sia kuzo,因为那时说的会是“信的

堂兄”了。

9.7.3 从句

从句(§23)的谓语有其自己的主语。如果在从句中使用 si(a),它就应该总是指代从句的主

语,而从不指代主句的主语:

•   Elizabeto rigardis la viron, kiu kombis al si la harojn.   伊丽莎白注视着那个梳理头发的男子。

◇男子梳理自己的头发,而不是伊丽莎白的。Si 指代 kombis 的主语,即 kiu,而 kiu 指代

那个男子。

第48页

世界语详解语法

34

•   Karlo kaj Petro diris, ke la infanoj jam vestis sin.   卡尔和彼得说,孩子们已经穿好衣服了。

◇孩子们穿上自己的衣服,而非卡尔和彼得的。

•   Li vidis, ke la hundo ludas kun sia pilko.   他看到,狗正在玩球。◇球是属于狗(从句的主语)

的。

•   Abimeleĥ, la reĝo de la Filiŝtoj, rigardis tra la fenestro, kaj vidis, ke Isaak amuziĝas kun sia

edzino Rebeka.  〈圣经〉非利士人的王亚比米勒从窗户里往外观看,见以撒和他的妻子利

百加戏玩。◇利百加是以撒(amuziĝas 的主语)之妻,不是亚比米勒(vidis 的主语)之

妻。如果是亚比米勒之妻,就要说 lia edzino。

•   Mia avo diris, ke li tre amis sian patrinon.   我的祖父说,他非常爱他的母亲。◇Sian指代amis

的主语,该主语与 mia avo 可以为同一人,但也可以是另一个男子。

Si 本身不可以作主语。也不可能为了让 si 指代主句的主语,而将 si 用作从句的主语或从句

主语的一部分。不可能说:*Karlo diris, ke si venos morgaŭ.* 也不可能说:*Karlo diris, ke sia

frato venos morgaŭ.* 从句中的 si 始终指代从句本身的主语。必须说:Karlo diris, ke li venos...

/ ke lia frato venos... 也不可能说:*Ŝi sentis, ke pluvas sur sin.* 必须说:Ŝi sentis, ke pluvas sur

ŝin.

带 A 词尾的分词(§21)类似于从句:

•   Li ekvidis la anĝelon de la Eternulo, starantan sur la vojo kun elingigita glavo en sia

mano.   〈圣经〉他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀。◇使者手拿宝剑

站着。

•   Karlo promenis kun virino vestita per sia plej bela vesto.   卡尔和一位身穿最美衣服的女子

一起散步。◇她身穿最美的衣服。

由 kiel 或 ol(§14)引导的比较短语也类似于从句。这种比较短语中的 si 要指代被省略的动

词的主语:

•   Ŝi amas lin kiel sin mem.   她爱他就像爱自己。◇她爱他,就像她爱自己一样。

•   Ŝi estas tiel saĝa kiel ŝia fratino.   她像她的姐姐一样聪明。◇她的姐姐也聪明。

•   Li punis ilin same kiel siajn fratojn.   他惩罚他们就像惩罚自己的兄弟一样。◇他也惩罚了自

己的兄弟。

•   Ŝi amas lin pli ol sin mem.   她比爱自己更爱他。◇她爱他胜过爱自己。

•   Li estas pli aĝa ol lia frato.   他比他的兄弟年纪大。◇他的兄弟上了年纪,但是较小。

名词的复杂后置修饰语或补足语可以看作是省略了动词的从句。这时,si 可以指代被省略的

动词的主语。这一主语始终与前面的名词一致。然而,这些句子的用法并不一致:

•   Ili vizitis muzeon faman pro siaj belaj pentraĵoj. = ...muzeon, kiu estas fama pro siaj belaj

pentraĵoj.   他们参观了以其美画著称的博物馆。◇画是属于博物馆的。

•   Picasso vizitis muzeon faman pro liaj pentraĵoj. = ...muzeon, kiu estas fama pro liaj

pentraĵoj.   毕加索参观了因其画而闻名的博物馆。◇画是毕加索的。

•   Ŝi vidis soldaton kun sia pafilo en la mano. = ...soldaton, kiu staris kun sia pafilo en la

mano.   她看到一位持枪的士兵。

第49页

第 9 章 代词

35

9.7.4 不定式

如果 si 与不定式动词(§20.2)连用,则 si 指代该不定式的意义主语。这个意义上的主语常

常与谓语的主语一致,但也不总是如此:

•   Ĉiu homo devas zorgi pri si mem.   每一个人都要保重自己。◇Si 指代 zorgi 的主语,它与

devas 的主语一致。

•   La sinjoro ordonis al la servisto vesti sin.   主人命令仆人穿上衣服。◇Vesti 的意义主语是 la

servisto。Sin 指代仆人。

•   La sinjoro ordonis al la servisto vesti lin.   主人命令仆人给他穿衣服。◇仆人不应该给自己穿

衣服,而是给另一人穿衣服,很可能就是给主人穿衣服。

如果不定式的意义主语不在句中,并且如果它无关紧要,则通常是让 si 指代谓语的主语:

•   La reĝo sendis voki sian kuraciston.   国王派人去叫医生。◇Voki 的意义主语不在句中,而

且并不重要。因此,sia 可以指代国王。Sendis voki 可以视为一个只有一个主语(la reĝo)

的动词。

•   La reĝo sendis la serviston voki lian kuraciston.   国王派仆人去叫医生。◇本句中确有 voki

的主语(la servisto)。如果说成 sian kuraciston,则仆人势必要叫来自己的而不是国王的

医生。

9.7.5 动作名词

如果名词明确地表示动作,并且有意义主语,则 si 通常要指代该主语。然而,规则却是非

固定的:

•   Petro pacience aŭskultis la plendadon de Karlo pri ĉiuj siaj problemoj.   彼得耐心地倾听卡尔

对自己所有问题的抱怨。◇卡尔抱怨自己所有的问题,是卡尔(plendado 的意义主语)

的而不是彼得(aŭskultis 的主语)的问题。

当 sia 位于动作名词前作为其限定词时,它总是指代谓语的主语:

•   Karlo rakontis al Eva pri sia vojaĝo al Azio.   卡尔对艾娃讲述自己的亚洲之行。◇卡尔曾去亚

洲旅行。

•   Karlo demandis al Eva pri ŝia vojaĝo al Eŭropo.   卡尔询问艾娃有关她的欧洲之行。◇艾娃曾

去欧洲旅行。

9.7.6 Si(a)用于固定短语

在一些固定短语中,si(a)并不遵循一般规则。以下是一些例子:

•   siatempe = 当时;及时;在适当的时候   ◇当 siatempe 具有这一特殊意义时,人们总是

说 siatempe 而不受主语支配:Mi volis siatempe proponi regulon. 我想在合适的时候提出规

则。Tiam mi donos al via lando pluvon siatempe. 〈圣经〉(我)必按时降雨在你们的地上。

•   名词+en si = 本身;本来   ◇当涉及到这一特殊意义时,即使有关事物并非主语,人们

也使用 si:Se oni rigardas la aferon en si, oni vidas... = Se oni rigardas la aferon tia, kia   ĝi

estas...   如果关注这件事本身,(人们)就会看到……

第50页

世界语详解语法

36

第 10 章 作用标志

作用标志用来表示句成分的句作用:

•   主格(§10.1)

•   宾格(§10.2)

•   介词(§10.3)

一些句作用,特别是主语,可以通过不用作用标志来辨认。作用标志的

缺失,称为主格。

宾语的句作用,还有其他一些作用,可以通过词尾 N 来辨认。这个词尾

称为宾格词尾或简称宾格。

众多的各种句作用可以通过各种小品词来辨认,这些词称为介词。

10.1 主格

以下句作用使用主格(不用介词,不用宾格词尾):

•   主语(§10.1.1)

•   呼语(§10.1.2)

•   称谓语(§10.1.3)

•   表语(§10.1.4)

10.1.1 主语

主语为谓语动作的施行者。主语始终为主格:

•   La patro donis al mi dolĉan pomon.   父亲给了我一只甜苹果。

•   Ili promenadis.   他们散步。

•   La soldato pafis.   那个士兵开了枪。

•   Subite granda hundo alsaltis el inter la arbetaĵoj.   突然,一条大狗从灌木丛中猛扑过来。

•   Ĉu vi aŭdis jam tiun historion?   你已经听说那段故事了吗?

•   La folioj faladis de la arboj.   树叶从树上不断地落下。

•   Tio surprizis min.   那件事让我很吃惊。

•   Estis iam malgranda knabino.   从前,有一个小女孩。

•   Ŝi estas tre maljuna.   她年纪很大。

10.1.2 呼语

句作用呼语表示话是说给谁听的。典型的呼语是听话人的名字,说出来专为引起听话人的注

意。呼语通常是用一个或几个逗号与句子的其余部分隔开。呼语始终要用主格:

•   Elizabeto, ĉu vi scias, kie la hundo estas?   伊丽莎白,你知道狗在哪里吗?

•   Mi konstatis, kara Petro, ke vi ne estis en la lernejo hodiaŭ.   亲爱的彼得,我断定你今天不在

学校。

•   Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro!   (我祝你)日安,先生!/你好,先生!◇人们用

sinjoro 一词来称呼听话人。

•   Estimata prezidanto, mi ŝatus fari jenan proponon.   尊敬的主席,我想提出以下建议。

10.1.3 称谓语

名词短语可以有修饰语,表示事物的身份,通常用其专有名称。这种称谓语始终位于其中心

词之后,而且要用主格:

百万用户使用云展网进行可视化电子书制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}