我很高兴,也非常荣幸受邀为《斯路季风》新刊撰写
卷首语,并邀请各位读者探索斯洛文尼亚人在中国和中国
人在斯洛文尼亚的非凡旅程。他们中的许多人在过去致力
于搭建中斯文化的桥梁,另一些人则在当代积极推动中斯
两国的相互理解。在这个交流日益紧密的世界里,超越国
界和文化的故事证明了人类好奇心与团结的力量。三位杰
出人物,刘松龄(Ferdinand Avguštin Hallerstein)、 阿
尔玛·卡琳(Alma Karlin)和王慧琴,在连接两个遥远
国家和两种不同文化的故事中留下了不可磨灭的印记。
The Slovenian Quarterly Slovenian Studies Center 01
作为一位耶稣会传教士,刘松龄是 18 世纪首批前往中国的斯洛文尼亚人之一。他在天文
学和制图学方面的开创性工作,跨越了东西方之间的鸿沟。来自斯洛文尼亚的勇敢环球旅行
家阿尔玛·卡琳,在 20 世纪初踏上了前往中国的旅程。她将自己对中国文化和社会的独特看
法记录在她的多部著作中,以持续激励着那些与她一样热衷于文化探索和跨文化交流的人。
这其中的一位,便是中国艺术家王慧琴。她将中国深厚的文化底蕴带到了斯洛文尼亚,丰富
了斯洛文尼亚的文化景观,并在推广刘松龄和阿尔玛·卡琳的成果和事迹方面作出了重要贡献。
这三位人物的故事向我们揭示了一点:人类对知识和文化交流的渴望是没有边界的。
我祝愿《斯路季风》能够顺利扬帆起航,以飨中国、斯洛文尼亚和世界各地的读者,并
希冀宁波工程学院斯洛文尼亚研究中心作为季刊起航之地,在强化中斯两国间纽带中进一步
发挥积极作用。
梅特卡·洛卡尔,北京外国语大学斯洛文尼亚语教师
I am both delighted and deeply honored to have been invited to write the introduction to the new
issue of The Slovenia Quarterly, and to invite its readers to discover the world of remarkable journeys
of Slovenes in China and Chinese in Slovenia. Many of them have been bridging two cultures in the
past and numerous foster mutual understanding between two nations in the present. In an increasingly interconnected
world, the stories of individuals who transcend borders and cultures serve as a testament to the power of human curiosity
and unity. Three of such luminaries, Ferdinand Avguštin Hallerstein, Alma Karlin, and Huiqin Wang, have left an
indelible mark on the stories of bringing together two distant countries and two distinct cultures.
Hallerstein, a Jesuit missionary with the Chinese name Liu Songling, was among the first Slovenes to venture to
China in the 18th century. His pioneering work in astronomy and cartography contributed to bridging the gap between
the East and the West. Alma Karlin, an intrepid globetrotter from Slovenia, embarked on a journey in the early 20th
century that took her to China. The unique perspective on Chinese culture and society is documented in her writings that
continue to inspire those who share her passion for cultural exploration and cross-cultural understanding. One of them
is Huiqin Wang, a Chinese artist, brought her rich cultural heritage to Slovenia, where she has contributed to the cultural
landscape and, among others, played a vital role in presenting the works and legacies of Hallerstein and Alma Karlin to a
broader audience. The stories of all three remind us of humanity's thirst for knowledge and cultural exchange knows no
bounds.
I wish this issue of The Slovenia Quarterly a safe and enlightening journey to readers in China, Slovenia and
worldwide. Besides, may the Slovenian Studies Center, where the journal dwells, continue the exciting and successful
work in strengthening the enduring bonds between nations.
Metka Lokar, teacher of Slovene at Beijing Foreign Studies University