世界第一大港
THE WORLD'S
BUSIEST PORT
国际开放门户
A PORTAL TO
THE WORLD
先进智造基地
HUB OF SMART
MANUFACTURING
民生幸福家园
A CITY OF
HAPPINESS
“亦文亦武”之城
A CITY OF BUSINESS AND
ACADEMIC SUCCESS
目录 CONTENTS
!PORT
A Gateway to the World
港通天下的开放门户
\" INDUSTRY
An Economic Powerhouse with
Thriving Industries
产业发达的经济强市
#$%& Understanding Ningbo
P05
P01
P19
' URBAN
DEVELOPMENT
A Modern Metropolis with
Urban and Rural Prosperity
城乡共荣的现代都市
(
A City of History and Culture
CULTURE
书藏古今的文化名城
)*+,
A Bright Future
P51 %&-
Explore Ningbo
P55
P39
P29
1Ɗ
认识宁波
书藏古今
港通天下
A City of Culture
and a Gateway to the World
UNDERSTANDING
NINGBO
BASIC FACTS ABOUT NINGBO
宁岚,简称“甬”,是副省级城市、
计划单列市,中国东南屠嵳重要的港
口城市、长寐三角崍南翼经崸中心。
唐时称“明州”,明峿娀十四年(1381
年),取“嵳定则岚宁”之意,改称宁岚,
屠用至今。
Ningbo, also known as “Yong” ( 甬 ) in Chinese,
is a sub-provincial city and a municipality with
independent economic planning status. It is an
important port city on the southeastern coast of
China and an economic hub of southern Yangtze
[ÕğÀĄÀçď¨ǽ0î ďÒÀg¨îÌĦî¨ĈďĦȡƍ1Ə-ƐƇƎȢǾ
ďÒÀ¶ÕďĦĠ¨Ĉ¶¨ççÀ¼EÕîÌīÒõĔǽ0î 1ƊƏ1Ǿ ďÒÀ
city was renamed Ningbo, which means “calm
Ġ¨ğÀĈ”ÕîÒÕîÀĈÀǾďõĄÀflÀ¶ďďÒÀĈ¨ĦÕîÌ“¶¨çíĈÀ¨
produces calm waves”, and this name has been
used ever since.
Ningbo's city flower is
the camellia.
市花茶花
Ningbo's city tree is
the camphor tree.
市树樟树
区域面积 CITY AREA
全市陆域总面积
海域总面积
平方公里
平方公里
9816
8355.8
Ningbo covers 9,816 km2
on land and
8,355.8 km2
at sea.
01
宁波概况
下辖嵳曙、寐北、镇嵳、
北仑、鄞州、奉化 6 个区,慈
溪、余姚 2 个县级市,宁嵳、
象山 2 个县。
2025 年底,全市常住
人口 983.3 万人。
经济发展 ECONOMIC FIGURES OF 2025
行政区划
NINGBO'S DISTRICTS
AND COUNTIES
人口规模
POPULATION
There are six districts under Ningbo's
jurisdiction: Haishu, Jiangbei, Zhenhai,
Beilun, Yinzhou, and Fenghua; two
county-level cities: Yuyao and Cixi; and
two counties: Ninghai and Xiangshan.
ĈõËďÒÀÀî¼õËƉƇƉƌǾFÕî̵õ’Ĉ
āÀĄí¨îÀîďāõāĔç¨ďÕõîĠ¨ĈƐƏƊǽƊ
million.
02
2025 年全市实现地区生产总值 18716 亿元,居内地城市第 11 位。所有区(县、
市)地区生产总值均迈上千亿元台阶。实现一般公共预算收入 1795 亿元,居内地
城市第 10 位。居字人均可支配收入 77779 元。
0îƉƇƉƌǾFÕî̵õ’Ĉ'XĄÀ¨¶ÒÀ¼1ǽƏƎ1ƍďĄÕççÕõîĦĔ¨îǾĄ¨îäÕîÌ11ďÒ¨íõî̶ÕďÕÀĈõîďÒÀÒÕîÀĈÀí¨Õîç¨î¼ǽgÒÀ
ĄÀÌÕõî¨ç'XõËÀğÀĄĦ¼ÕĈďĄÕ¶ďǾ¶õĔîďĦǾ¨î¼¶õĔîďĦ-çÀğÀç¶ÕďĦĈĔĄā¨ĈĈÀ¼1ƇƇµÕççÕõîĦĔ¨îǽgÒÀ¶ÕďĦ’ĈÌÀîÀĄ¨ç
āĔµçÕ¶µĔ¼ÌÀďĄÀğÀîĔÀÒÕď1ƎƐǽƌµÕççÕõîĦĔ¨îǾĄ¨îäÕîÌ1ƇďÒî¨ďÕõîĠÕ¼Àǽ0ďĈāÀĄ¶¨āÕď¨¼ÕĈāõĈ¨µçÀÕî¶õíÀĈďõõ¼
¨ďƎƎǾƎƎƐĦĔ¨îǽ
03
CITY HONORS
国家保险创新综合试验区
国家临空经济示范区
国家海洋经济发展示范区
跨境电子商务综合试验区
首批国家科技成果转移转化示范区
National Comprehensive Insurance Innovation Xilot Zone
National Airport Economy Demonstration Zone
National Marine Economy Development Demonstration Zone
Comprehensive Cross-border E-Commerce Demonstration Zone One of the First National Demonstration Zones for the Transfer and Commercialization of S&T Achievements
The Mo
外籍人才眼中最具吸引力城市
st Attractive Chinese City in the Eyes of Foreign Talents
城市荣誉
全国文明城市“七连冠”城市
Seven-Time Winner of “National City of Civility” Award
Natio
国
n
家园林城市
al 'arden City
东亚文化之都
Culture City of East Asia
中国优秀旅游城市
China Excellent Tourism City
国家卫生城市
国家历史文化名城
National Health City
National Historical and Cultural City
国家环保模范城市
National Model City for Environmental Xrotection
04
国家新型城镇化试点城市
中国营商环境标杆城市
全国法治政府建设示范市
全国质量强市示范城市
国家知识产权强市建设示范城市
National New Urbanization Xilot City
China's Business Environment Benchmark City
Demonstration City of Law-Based 'overnance
National Xace-Setter in Xroduct Quality
Demonstration City of Intellectual Xroperty Xrotection
国家自主创新示
范
区
National Indigenous Innovat oi n
Demonstration Zone
“ 一带一路”建设综合试验
区
Belt and Road Comprehensive
Xilot Zone
最具幸福感城
Happ
市
iest City for the 16th t mi e.
China-CEEC Business Cooperation Demonstration Zone
中国—中东欧国家经贸合作示范区
全国双拥模范城“九连冠”城市
Nine-Time Winner of “National Model City for Civil-military Mutual Support”
国家要素市场化配置综合改革试点城市
National Xilot City for Comprehensive Reform of Market-based Allocation of Xroduction Factors
港通天下的开放门户
A GATEWAY TO
THE WORLD
全国性综合交通枢纽城市
National Transportation Hub
09
高能级开放平台
High-Level Opening-Up Platforms
13
宁波舟山港 中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会
Ningbo Zhoushan Port China-CEEC Expo & International Consumer Goods Fair
07 15
民营外贸万亿第三城
Third Chinese City with Trillion-Yuan Private-Sector
Foreign Trade
17
对外交往
International Exchange
18
港通天下的开放门户
A GATEWAY TO
THE WORLD
港口是宁岚最大的
资源,开放是宁岚最大的
优势。宁岚向嵳而生、因
港而兴,是古代“嵳上丝
绸之路”的起点,是中国
对外开放的重要门户。
The port is Ningbo’s greatest
resource, and openness is its
greatest strength. Shaped by the
sea and built on its port economy,
Ningbo was a port of departure on
the ancient Maritime Silk Road and
has long served as a vital gateway
for China’s opening up to the world.
全国性综合交通枢纽城市
National Transportation Hub
09
高能级开放平台
High-Level Opening-Up Platforms
13
宁波舟山港 中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会
Ningbo Zhoushan Port China-CEEC Expo & International Consumer Goods Fair
07 15
民营外贸万亿第三城
Third Chinese City with Trillion-Yuan Private-Sector
Foreign Trade
17
对外交往
International Exchange
18
宁岚舟山港国际航运中心发展指数跃居全球
排名第七。宁岚舟山港是全球唯一拥有两座“千万
箱级”单体集装箱码头的港口。2025 年货物吞吐量
达 14.3 亿吨,连续 17 年居全球第一;集装箱吞吐量
4387 万叻箱,连续 8 年居全球第三。开通全球首条
中妍北匧集装箱快航航线。
Ningbo Zhoushan rose to seventh place globally in the Xinhua-Baltic
International Shipping Center Development Index. As the only port
ĠõĄç¼ĠÕ¼ÀĠÕďÒďĠõíĄ̀¶õîď¨ÕîÀĄďÀĄíÕî¨çĈÒ¨î¼çÕîÌõğÀĄ1ƇíÕççÕõî
gffilĈÀ¨¶ÒǾďÒÀFÕî̵õÒõĔĈÒ¨îXõĄď¶õîďÕîĔÀĈďõçÀ¨¼ÕĄÌõ¨î¼
¶õîď¨ÕîÀĄďÒĄõĔÌÒāĔďǽ0îƉƇƉƌǾÕďÒ¨î¼çÀ¼1ǽƋƊµÕççÕõîďõîĈõ˶¨ĄÌõǾďõāāÕîÌ
ďÒÀĠõĄç¼ËõĄ1Ǝ¶õîĈÀ¶ĔďÕğÀĦÀ¨ĄĈȀÕďĈ¶õîď¨ÕîÀĄğõçĔíÀĄÀ¨¶ÒÀ¼ƋƊǽƏƎ
million TEUs, securing the third place globally for the eighth year running.
gÒÀāõĄď¨çĈõÕî¨ĔÌĔĄ¨ďÀ¼ďÒÀĠõĄç¼’ĈfiĄĈďÒÕî¨-ffiĔĄõāÀĄ¶ďÕ¶¶õîď¨ÕîÀĄ
express route.
货物吞吐量14.3 亿吨 NINGBO ZHOUSHAN
¨ĄÌõgÒĄõĔÌÒāĔďǿ1ǽƋƊµÕççÕõî
ďõîĈǾĄ¨îäÕîÌ1stÌçõµ¨ççĦËõĄ1Ǝ
consecutive years.
连续17年居全球第一
集装箱吞吐量
4387万标箱
õîď¨ÕîÀĄgÒĄõĔÌÒāĔďǿƋƊǽƏƎ
íÕççÕõîgffilĈǾĄ¨îäÕîÌƊrd globally
ËõĄƏ¶õîĈÀ¶ĔďÕğÀĦÀ¨ĄĈǽ
连续 8 年居全球第三
宁
波
舟
山
港
07
08
宁岚是长三角南翼
卛纽,坐拥世界大港宁岚
舟山港,铁公路网辐射长
三角,空港联通全球,借
力“一带一路”节点,陆
嵳空联动赋能开放。
Ningbo is a vital gateway in the
southern part of the Yangtze
River Delta, backed by the world-
¶ç¨ĈĈFÕî̵õÒõĔĈÒ¨îXõĄďǾ¨î
extensive rail and highway network,
¨î¼ÕîďÀĄî¨ďÕõî¨çflÕÌÒď¶õîîÀ¶ďÕõîĈǽ
As a key city in the Belt and Road
Initiative, it drives seamless trade
across land, sea, and air.
宁岚吂社国际机场
已引进 48 家国内外航空
公司,开通客运航线 139
条,通航城市 99 个。
ďāĄÀĈÀîďǾƋƏ¨ÕĄçÕîÀĈõāÀĄ¨ďÀ1ƊƐ
ËçÕÌÒďĄõĔďÀĈ ďÒ¨ďĄÀ¨¶ÒƐƐ¶ÕďÕÀĈ
from Ningbo Lishe International
Airport.
空港交通
AIRPORTS
已引进 家
国内外航空公司
48
ƋƏ¨ÕĄçÕîÀĈÕîõāÀĄ¨ďÕõîǽ
通航城市99个
õîîÀ¶ďÕõîĈďõƐƐ¶ÕďÕÀĈǽ
09
NATIONAL TRANSPORTATION HUB
全国性综合交通枢纽城市
开通客运航线139 条
1ƊƐflÕÌÒďĄõĔďÀĈ¨ğ¨Õ稵çÀǽ
与世界200多个国家
(地区)的 700 多个港口
开通 310 条航线,全球前
20 名的集装箱班轮公司
均已登陆宁岚港口。杭甬
运屎实现 500 吨级全线
常态化通航,与京杭运屎、
长寐航道互联互通。
FÕî̵õ ¶õîîÀ¶ďĈ ďõ ƎƇƇ+āõĄďĈ
¨¶ĄõĈĈƉƇƇ+¶õĔîďĄÕÀĈ¨î¼ĄÀÌÕõîĈ
ďÒĄõĔÌÒƊ1ƇĈÒÕāāÕîÌĄõĔďÀĈǾĠÕďÒ
¨ççõËďÒÀĠõĄç¼'ĈďõāƉƇ¶õîď¨ÕîÀĄ
carriers operating at the city's port.
The Hangzhou-Ningbo Canal now
ÀçÀĈďÒÀĄÀÌĔ稥ā¨ĈĈ¨ÌÀõËƌƇƇton ships, seamlessly connecting to
ďÒÀ'Ą¨î¼¨î¨ç¨î¼ ďÒÀ~¨îÌďīÀ
River.
海港和内河航运
PORTS AND RIVERS 至 2025 年底,全市
高速公路已建成 691.6
公
里,形成宁岚都市区“
1
小
时交通圈”,杭州湾跨嵳
大咕联通上嵳,“五向十径、
连湾疏港、立体畅通、智
慧融合”的高速公路网加
速建设。
Ħ ďÒÀÀî¼õËƉƇƉƌǾFÕî̵õÒ¨¼
µĔÕçďƍƐ1ǽƍäÕçõíÀďÀĄĈõËÒÕÌÒĠ¨ĦĈǾ
putting all locations within the city
Õî¨1-ÒõĔĄĄ¨¼ÕĔĈǽgÒÀ-¨îÌīÒõĔ
Bay Sea-crossing Bridge provides a
direct link to Shanghai.
高速公路
EXPRESSWAYS
The Hangzhou-Ningbo Canal
î¨ğǪ̃µçÀËõĄƌƇƇ-ďõîğÀĈĈÀçĈǽ
杭甬运河实现
全线常态化通航
500 吨级
ĦďÒÀÀî¼õËƉƇƉƌǾ
FÕî̵õÒ¨¼µĔÕçďƍƐ1ǽƍ
kilometers of highways.
全市高速公路已建成 至 2025 年底
691.6 公里
10
从宁岚站出发,约 5.5 小时到达北京,最快 43
分钟到达杭州,94 分钟到达上嵳,118 分钟到达南京。
目前姻积匧推进的通苏嘉甬高铁,建成后宁岚到上嵳
全程运行时间将缩短到 51 分钟,两地间实现“1 小时
交通圈”。
Àā¨ĄďÕîÌËĄõíďÒÀFÕî̵õ[¨ÕçĠ¨Ħ_ď¨ďÕõîǾÀÕáÕîÌÕĈƌǽƌÒõĔĄĈ¨Ġ¨ĦǾ
-¨îÌīÒõĔÕĈƋƊíÕîĔďÀĈ¨Ġ¨ĦǾ_Ò¨îÌÒ¨ÕÕĈƐƋíÕîĔďÀĈ¨Ġ¨ĦǾ¨î¼F¨îáÕîÌ
ÕĈ11ƏíÕîĔďÀĈ¨Ġ¨ĦǽgÒÀF¨îďõîÌ-_ĔīÒõĔ-;Õ¨ĥÕîÌ-FÕî̵õ-ÕÌÒ-_āÀÀ¼
Railway, currently under construction, will reduce travel time from Ningbo
ďõ_Ò¨îÌÒ¨Õďõƌ1íÕîĔďÀĈǾāõĈÕďÕõîÕîÌFÕî̵õĠÕďÒÕî_Ò¨îÌÒ¨Õ'Ĉ1-ÒõĔĄ
commute radius.
铁路 RAILWAYS
从宁波站出发
118
MIN
11
43
MIN
94
MIN
51
MIN
南京
Nanjing
From Ningbo Railway Station to:
上海
Shanghai
杭州
Hangzhou
Upon Completion of the
Nantong-Suzhou-JiaxingNingbo Railway
通苏嘉甬高铁建成后
宁岚轨道交通已开通运营 8 条轨道交通线路、
1 条城际铁路 ( 宁奉城际,与 3 号线贯通运营 ),总里
程 297 公里,车站总数 201 座。目前,姻在加快推进
市域铁路象山线、慈溪线建设,在建规垷超 120 公里。
FÕî̵õ’ĈĄ¨Õç泌îĈÕďĈĦĈďÀíîõĠ¶õîĈÕĈďĈõËƏõāÀĄ¨ďÕõî¨çíÀďĄõçÕîÀĈ¨î¼
1ÕîďÀĄ¶ÕďĦĄ¨ÕçĠ¨ĦȡďÒÀFÕî̵õ-&ÀîÌÒĔ¨0îďÀĄ¶ÕďĦ[¨ÕçĠ¨ĦǾĠÒÕ¶ÒõāÀĄ¨ďÀĈ
ďÒĄõĔÌÒĈÀĄğÕ¶ÀĈĠÕďÒ?ÕîÀƊȢǾĈā¨îîÕîÌƉƐƎäÕçõíÀďÀĄĈĠÕďÒƉƇ1Ĉď¨ďÕõîĈǽ
Currently, the city is accelerating the construction of the Xiangshan and Cixi
intercity railways, bringing the total length of ongoing projects to more than
1ƉƇäÕçõíÀďÀĄĈǽ
轨道交通 RAIL TRANSIT
FÕî̵õ’ĈĄ¨Õç泌îĈÕďĈĦĈďÀí
îõĠ¶õîĈÕĈďĈõËƏõāÀĄ¨ďÕõî¨ç
metro lines.
Ĉā¨îîÕîÌƉƐƎäÕçõíÀďÀĄĈ
ĠÕďÒƉƇ1Ĉď¨ďÕõîĈǽ
Scan the QR code for
detailed routes.
已开通运营
总里程
车站总数
扫码查看具体线路
条轨道交通线路
公里
座
8
297
201
12
13
HIGH-LEVEL OPENING-UP PLATFORMS
宁岚处在“一带一路”和长寐经崸带的交宨带上,具有联通南北、辐射内陆、
链接全球的区位优势。拥有中国—中东妍国家经贸合作示范区、嵄寐自贸区宁岚片
区等高能级开放平台和全部嵳关特婋监管区域形态。
高能级开放平台
14
As a hub city of both the Belt and Road Initiative and the Yangtze River Economic Belt, Ningbo sits at the crossroads
õËîõĄďÒÀĄî¨î¼ĈõĔďÒÀĄîÒÕî¨ǾĠÕďÒĈďĄõîÌçÕîäĈďõďÒÀ¶õĔîďĄĦ’ĈÕîç¨î¼ĄÀÌÕõîĈ¨î¼¼ÕĄÀ¶ď¶õîîÀ¶ďÕõîĈďõÌçõµ¨ç
markets. The city hosts a number of high-level opening-up platforms, including the China-CEEC Business Cooperation
ÀíõîĈ泌ďÕõîõîÀ¨î¼ďÒÀFÕî̵õĄÀ¨õËďÒÀÒÕî¨ȡÒÀáÕ¨îÌȢXÕçõď&ĄÀÀgĄ¨¼ÀõîÀȀÕď¨çĈõÒ¨ĈďÒÀËĔç票îÌÀõË
special customs supervision zones.
CHINA-CEEC EXPO &
INTERNATIONAL CONSUMER
GOODS FAIR
中国—中东欧国家博览会
暨国际消费品博览会
15
中国—中东妍国家博览会暨国际嶊费品博览会是目前我国唯一面向中东妍
的国家级展会,宁岚为承办城市。
2025 年 5 月 22 日—25 日,第四届中国—中东妍国家博览会暨国际嶊费
品博览会在宁岚成功举办。
gÒÀÒÕî¨-ffiffiffiĥāõ&0îďÀĄî¨ďÕõî¨çõîĈĔíÀĄ'õõ¼Ĉ&¨ÕĄÕĈ¶ĔĄĄÀîďçĦďÒÀõîçĦî¨ďÕõî¨ç-çÀğÀçÀğÀîďÕî
China that focuses on China-CEEC cooperation, with Ningbo as the exclusive host city.
&ĄõíE¨ĦƉƉďõƉƌǾƉƇƉƌǾďÒÀƋďÒÒÕî¨-ffiffiffiĥāõ&0îďÀĄî¨ďÕõî¨çõîĈĔíÀĄ'õõ¼Ĉ&¨ÕĄĠ¨ĈĈĔ¶¶ÀĈĈËĔççĦ
held in Ningbo.
16
17
THIRD CHINESE CITY WITH TRILLION-YUAN
PRIVATE-SECTOR FOREIGN TRADE
2025 年,宁岚市外贸自营进出口总值 1.46万亿元,其中,出口额 9808 亿元,
保持全国第 4 位。字营企业贡献显著,字营企业进出口额 1.13 万亿元,占全市进
出口总额的 77.9%。
宁岚在 2024 年成为继深圳、上嵳后的全国字营企业外贸规垷超万亿元级
“第三城”。
0îƉƇƉƌǾFÕî̵õĄÀ¶õĄ¼À¼¨ďõď¨çĈÀçË-õāÀĄ¨ďÀ¼ËõĄÀÕÌî泌¼ÀğõçĔíÀõË1ǽƋƍďĄÕççÕõîĦĔ¨îǾÕî¶çĔ¼ÕîÌƐƏƇǽƏµÕççÕõî
ĦĔ¨îÕîÀĥāõĄďĈǾĄ¨îäÕîÌËõĔĄďÒ¨íõîÌÒÕîÀĈÀ¶ÕďÕÀĈǽXĄÕğ¨ďÀÀîďÀĄāĄÕĈÀĈāç¨ĦÀ¼¨āÕğõď¨çĄõçÀǾ¶õîďĄÕµĔďÕîÌ1ǽ1Ɗ
ďĄÕççÕõîĦĔ¨îǾõĄƎƎǽƐ%õËďÒÀ¶ÕďĦ’Ĉďõď¨çÕíāõĄď¨î¼ÀĥāõĄďğõçĔíÀǽ
0îƉƇƉƋǾFÕî̵õµÀ¶¨íÀďÒÀďÒÕĄ¼¶ÕďĦÕîÒÕî¨Ǿ¨ËďÀĄ_ÒÀîīÒÀî¨î¼_Ò¨îÌÒ¨ÕǾďõĈĔĄā¨ĈĈďÒÀõîÀ-ďĄÕççÕõî-ĦĔ¨î
threshold in private-sector foreign trade.
民营外贸万亿第三城
宁岚是中国嵳上丝绸之路的重要始发港。唐宋时期,
宁岚三寐口停屯着日本、高丽、爪哇等二十多个国家的
商船。至今依然矗立的天封塔,就是唐代明州港的航叻。
高丽使馆遗址、市舶司遗址、宕丰库遗址等,见证了宋元
时期宁岚港对外交往的盛况。
如今,与 220 多个国家和地区建立了投资贸易关系,
与 120 个城市建立友好关系,国际友城已经成为宁岚对
外交崨与合作的重要平台。
Ningbo was an important port of departure on the ancient Maritime Silk Road.
During the Tang and Song Dynasties, the Old Bund (Laowaitan) of Ningbo saw
íÀĄ¶Ò¨îďĈÒÕāĈ¨î¼ďĄ¨¼ÀĄĈËĄõíõğÀĄƉƇ¶õĔîďĄÕÀĈÕî¶çĔ¼ÕîÌ;¨ā¨îǾ=õĄÀ¨Ǿ
Indonesia, etc. Tianfeng Tower, which still stands in downtown Ningbo, was a
î¨ğǪ̃ďÕõîç¨î¼í¨ĄäËõĄEÕîÌīÒõĔāõĄďÕîďÒÀg¨îÌĦî¨ĈďĦǽgõ¼¨ĦǾďÒÀ=õĄÀ¨î
Embassy Site, the Historical Customs Site and the Yongfeng Warehouse Site
are all evidence of the flourishing foreign trade through Mingzhou port in the
Song and Yuan Dynasties.
To date, Ningbo has established investment and trade relations with more than
ƉƉƇ¶õĔîďĄÕÀĈȌĄÀÌÕõîĈ¨î¼ā¨ĄďîÀĄĈÒÕāĈĠÕďÒõğÀĄ1ƉƇ¶ÕďÕÀĈǽgÒÀĈÀÕîďÀĄî¨ďÕõî¨ç
ĈÕĈďÀĄ¶ÕďÕÀĈÒ¨ğÀµÀ¶õíÀ¨îÕíāõĄď¨îďāç¨ďËõĄí ËõĄ ďÒÀ¶ÕďĦ’ĈÀĥďÀĄî¨ç
exchanges and cooperation.
18
INTERNATIONAL EXCHANGE
对外交往
21 全域高水平创新城市 知名企业
Successful Businesses
25
甬江科创区
Yong River Science & Technology Innovation Zone
国家级制造业单项冠军“第一城” 27
Top City Of \"Sector Champion\" Manufacturing
Enterprises
23
Advancing Citywide High-Level Innovation
\"产业发达的经济强市
AN ECONOMIC
POWERHOUSE WITH
THRIVING INDUSTRIES
宁岚制造业实力强劲,
规上工业企业超过 1 万家。
高宐平建设绿色石化、磁性
材料等 13 个国家级产业集
群,拥有中国岤塑机之都、
中国垷具之都、中国紧固件
之都等 11 个全国唯一的特
色产业之都称号。
Ningbo boasts a strong manufacturing
sector, with more than 10,000 industrial
enterprises above the designated size.
The city is home to 13 national-level
industrial clusters, including clusters
focused on green petrochemicals and
magnetic materials. It also holds 11
exclusive national titles for specialized
industrial hubs, such as “China’s
Capital of Injection Molding Machines”,
“China’s Capital of Molds”, and “China’s
Capital of Fasteners”.
全域高水平创新城市
Advancing Citywide High-Level Innovation
21 知名企业
Successful Businesses
25
甬江科创区
Yong River Science & Technology Innovation Zone
国家级制造业单项冠军“第一城” 27
Top City Of \"Sector Champion\" Manufacturing
Enterprises
23
\"产业发达的经济强市
AN ECONOMIC
POWERHOUSE WITH
THRIVING INDUSTRIES
21
2025 年,全市财政科技投入达到 224.4 亿元。
嵄寐大学软件学院和宁岚国际科创中心投用。
中国(宁岚)跨境贸易数智卛纽港开园,生产服务型
国家物崨卛纽获批建设。
高新技术企业数量突破10000 家。
ADVANCING CITYWIDE HIGH-LEVEL
INNOVATION
0îƉƇƉƌǾFÕî̵õ’ĈfiĈ¶¨çÀĥāÀî¼ÕďĔĄÀõîĈ¶ÕÀî¶À¨î¼ďÀ¶ÒîõçõÌĦĄÀ¨¶ÒÀ¼ƉƉǽƋƋµÕççÕõîĦĔ¨îǽ
gÒÀîĔíµÀĄõËÒÕÌÒ-ďÀ¶ÒÀîďÀĄāĄÕĈÀĈĈĔĄā¨ĈĈÀ¼1ƇǾƇƇƇǽ
gÒÀ_¶ÒõõçõË_õËďĠ¨ĄÀgÀ¶ÒîõçõÌĦ¨î¼ďÒÀFÕî̵õ'çõµ¨ç0îîõğ¨ďÕõî
Center of Zhejiang University were inaugurated. The China (Ningbo) Digital
Intelligence Hub for Cross-border Trade was put into operation. Ningbo was
approved to establish a national logistics hub for production services.
获批全国重点实验室2家,
新吸引来甬大学生 36.1 万人,
新增高技能人才 7.4 万人。
Two laboratories in Ningbo were recognized as
î¨ďÕõî¨çäÀĦ稵õĄ¨ďõĄÕÀĈǽgÒÀ¶ÕďĦ¨¼¼À¼Ɗƍ1ǾƇƇƇ
ĔîÕğÀĄĈÕďĦÌĄ¨¼Ĕ¨ďÀĈ ¨î¼ ƎƋǾƇƇƇ ÒÕÌÒçĦĈäÕççÀ¼
professionals to its workforce.
全域高水平创新城市
22
宁岚高新区综合排名跻身全国前十,宁岚经崸技术开发区科创园入选
国家首批国际人才科技示范园。
入选全球百强创新集群、国家级知识产权金融生态综合试点、国家可
信数据空间创新发展和数据崨通利用基础设施建设试点、全国人力资源
服务业与制造业融合发展试点城市。
The Ningbo National Hi-Tech Industrial Development Zone ranked among the top ten in China. The
_¶ÕÀî¶À¨î¼gÀ¶ÒîõçõÌĦ0îîõğ¨ďÕõîX¨ĄäõËďÒÀFÕî̵õffi¶õîõíÕ¶¨î¼gÀ¶ÒîõçõÌÕ¶¨çÀğÀçõāíÀîďõîÀ
Ġ¨ĈĈÀçÀ¶ďÀ¼¨ĈõîÀõËďÒÀfiĄĈďî¨ďÕõî¨ç¼ÀíõîĈ泌ďÕõîā¨ĄäĈËõĄÕîďÀĄî¨ďÕõî¨çď¨çÀîď¨î¼Õîîõğ¨ďÕõîǽ
FÕî̵õĠ¨ĈĈÀçÀ¶ďÀ¼¨ĈõîÀõË ďÒÀxõĄç¼’Ĉgõā 1ƇƇ0îîõğ¨ďÕõîçĔĈďÀĄĈ¨î¼¼ÀĈÕÌî¨ďÀ¼¨Ĉ¨
comprehensive pilot city for several national programs, including those for the intellectual property
fiî¨î¶Õ¨çÀ¶õĈĦĈďÀíǾďÒÀÕîîõğ¨ďÕğÀ¼ÀğÀçõāíÀîďõËďĄĔĈďÀ¼¼¨ď¨Ĉ⍶ÀĈǾďÒÀµĔÕç¼ÕîÌõ˼¨ď¨¶ÕĄ¶Ĕç¨ďÕõî
and utilization infrastructure, and the integration of human resources services with manufacturing.
TOP CITY OF \"SECTOR CHAMPION\"
MANUFACTURING ENTERPRISES
2025 年,新增国家级制造业单项冠军企业 15 家,累计 119 家,连续
8 年居全国城市第一。新增专精特新“小巨人”企业 93 家,累计 511 家。
23
国家级制造业单项冠军“第一城”
0îƉƇƉƌǾFÕî̵õĄÀÌÕĈďÀĄÀ¼1ƌîÀĠî¨ďÕõî¨ç“ĈÀ¶ďõĄ¶Ò¨íāÕõî”í¨îĔ˨¶ďĔĄÕîÌÀîďÀĄāĄÕĈÀĈǾµĄÕîÌÕîÌďÒÀ
ďõď¨çďõ11Ɛ¨î¼Ą¨îäÕîÌfiĄĈď¨íõį̂ççÒÕîÀĈÀ¶ÕďÕÀĈËõĄÀÕÌÒď¶õîĈÀ¶ĔďÕğÀĦÀ¨ĄĈǽgÒÀ¶ÕďĦ¨çĈõ¨¼¼À¼ƐƊ
îÀĠ“?ÕďďçÀ'Õ¨îď”_EffiĈǾÕî¶ĄÀ¨ĈÕîÌďÒÀďõď¨çďõƌ11ǽ
国家级制造业
单项冠军企业累计
119 家
24
Ginlong
Technologies Co.
宁波容百
Joyson Electronics.
均胜电
Bearing Co., Ltd.
Ningbo Wtoo
子
达尔轴承
Ningbo Sinyuan Industrial Material Group
宁波信远
Deying Precision
Machinery
Ningbo L.K.Technology
Co.,Ltd
德鹰精密
宁波力劲
Ningbo Xingye Shengtai
Group Co., Ltd.
兴业盛泰
Ningbo Fotile
方太
Ningbo Ronbay
New Energy
锦浪科技
Zhejiang Dafeng
Industry Co., Ltd.
Sunny Optical Technology
(Group) Company Limited
大丰实业
舜宇光学
Ningbo Yongxin
Optics
Riyue Heavy Industry
Co.,Ltd.
Dafa Chemical Fiber
Co., Ltd
Machinery Co., Ltd.
Ningbo Promise
永新光学
日月重工
大发化纤
宁波允诺
SUCCESSFUL
BUSINESSES
2025 年新增上市公
司 10 家,上市公司总数
达 153 家。10 家企业荣
登中国企业 500 强,21
家企业入围中国制造业
500 强,23 家企业入围
中国字营企业 500 强。
0î ƉƇƉƌǾ FÕî̵õ Ĉ¨Ġ 1Ƈ îÀĠ
public listings, increasing its total
number of listed companies to
1ƌƊǽ?õ¶¨çµĔĈÕîÀĈĈÀĈ¶ç¨ÕíÀ¼1Ƈ
ĈāõďĈÕîďÒÀ&õĄďĔîÀÒÕî¨ƌƇƇǾ
Ɖ1ÕîďÒÀÒÕî¨E¨îĔ˨¶ďĔĄÀĄĈgõā
ƌƇƇǾ¨î¼ƉƊÕîďÒÀÒÕî¨XĄÕğ¨ďÀ
ffiîďÀĄāĄÕĈÀĈgõāƌƇƇǽ
25
知名企业
26
27
YONG RIVER SCIENCE &
TECHNOLOGY INNOVATION ZONE
甬江科创区
28
甬寐实验室建设加快推进,宁岚东方理工大学建吥招生,全国重
点实验室、国家级制造业创新中心和自主培养两院院士实现突破。实施
“科创甬寐 2035”重点研发计划。
The development of Yongjiang Laboratory is gaining momentum. The Eastern Institute of
Technology, Ningbo officially opened for enrollment. The city achieved breakthroughs in the
development of national key laboratories, national-level manufacturing innovation centers, and
the cultivation of academicians for the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of
ffiîÌÕîÀÀĄÕîÌǽgÒÀ“0îîõğ¨ďÕõî~õîÌáÕ¨îÌƉƇƊƌ”äÀĦ[&āĄõÌĄ¨íĠ¨Ĉ¨çĈõç¨Ĕî¶ÒÀ¼ÕîƉƇƉƌǽ
'
城乡共荣的现代都市
A MODERN METROPOLIS
WITH URBAN AND RURAL
PROSPERITY
“在宁波,看见文明中国”
Ningbo, a Showcase of China's Civility
31 高品质文化供给
Enriching Cultural Offerings
35
民生福祉
High Quality of Living
“奥运冠军之城” 37
City of Olympic Champions
33
'
城乡共荣的现代都市
A MODERN METROPOLIS
WITH URBAN AND RURAL
PROSPERITY
宁岚,以其独特的自然
风光和丰富的文化底蕴吸引
着无数游客的目光。从繁华
的都市景象到宁静的乡村风
光,宁岚的美丽景色让人崨
连忘返。
Ningbo is a city that attracts travelers
with its unique natural splendor and
profound cultural heritage. With its
bustling cityscapes and tranquil
countryside, it invites visitors to linger
and return, time after time.
Ningbo, a Showcase of China's Civility
31 高品质文化供给
Enriching Cultural Offerings
35
民生福祉
High Quality of Living
“奥运冠军之城” 37
City of Olympic Champions
33
“在宁波,看见文明中国”
NINGBO
A SHOWCASE OF CHINA’S CIVILITY
31
在宁波,
看见文明中国
全国文明城市
第 16 次获评
“七连冠”
最具幸福感城市
Ningbo is a seven-time winner of the title
\"National City of Civility\".
Ningbo has been named Happiest City
ËõĄďÒÀ1ƍďÒďÕíÀǽ
32
扎实推进“运动宁岚”“赛事之城”建设,赓续“奥运冠军之城”荣耀。举办女
排奥运资呔赛、国际射联世界杯(宁岚站)、亚崍羽嬁球锦叻赛、WTA 宁岚网球公
开赛等高宐平国际赛事,精心培育宁岚马拉松等自主品牌赛事,匬建多元立体发展
的赛事体系,奏响甬城体育的华彩乐章。
33
奥运冠军之城
CHAMPIONS
CITY OF OLYMPIC
Ningbo is making solid progress in becoming a City of Sports and a Sporting Events, while carrying
forward the glory of being a nationally recognized “City of Olympic Champions”. The city has hosted
¨îĔíµÀĄõËÒÕÌÒ-āĄõËÕçÀÕîďÀĄî¨ďÕõî¨ç¶õíāÀďÕďÕõîĈǾÕî¶çĔ¼ÕîÌ ďÒÀ&0w[õ¨¼ ďõX¨ĄÕĈxõíÀî’Ĉ
wõççÀĦµ¨ççQĔ¨çÕËÕÀĄȡFÕî̵õÀÕçĔîȢƉƇƉƊǾ ďÒÀ0__&xõĄç¼ĔāȡFÕî̵õȢǾ ďÒÀ¨¼íÕîďõîĈÕ¨
Championships, and the WTA Ningbo Open. At the same time, Ningbo has cultivated homegrown
events such as the Ningbo Marathon, endeavoring to build a diversified and multi-tiered event
ĈĦĈďÀíËõĄďÒÀ¶ÕďĦ’ĈĈāõĄďÕî̼ÀğÀçõāíÀîďǽ
34
Ninghai County was designated as a national pilot
area for empowering rural revitalization through
cultural sector growth.
}Õ¨îÌĈÒ¨î'çõµ¨ç_ďĔ¼ÕõĈĠ¨Ĉî¨íÀ¼õîÀõË
ÒÕĈgõā1ƇEÕ¶Ąõ-Ą¨í¨¨ĈÀĈǽ
The special exhibition “Underwater Archaeology in China” received
the national “Top Ten Museum Exhibitions” Award.
宁嵳入选全国文化产业赋能
乡村振兴试点
象山影视城获评全国十大
微短剧基地
“宐下考古在中国”专题陈列获“全国博物馆
十大陈列展览精品奖”
The “Reading Classics with Children” cultural initiative was
advanced to inspire a passion for masterpieces of literature.
创新打造“我陪孩子读经典”城市文化品牌
ENRICHING
CULTURAL OFFERINGS
35
高品质文化供给




